Sentence examples of "вступления" in Russian
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил.
Ha llegado el momento político de Hamas.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
Más bien, la UE hizo énfasis en los criterios técnicos para la membresía.
такие системы можно будет сохранить даже после вступления в ЕС.
los países con consejos monetarios podrían conservarlos después de su ingreso a la UE.
Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
Pero no deben suavizarse los criterios para adherirse a la moneda.
Однако преимущества её вступления в ЕС значительно перевешивают возможный риск.
En perspectiva, sin embargo, las ventajas superan con creces a los riesgos.
Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным.
Descartar ahora la membresía de Turquía en la UE sería innecesariamente provocativo.
Поэтому Америка постоянно трубила о своей поддержке вступления Турции в Евросоюз.
Así, los Estados Unidos anunciaron a bombo y platillo apoyo permanente a la adhesión de Turquía a la UE, en particular en el discurso pronunciado por el Presidente Bush en junio en la Universidad Galatasaray de Estambul.
Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке.
El proceso de adhesión a la UE ha sostenido un cambio de la política de Turquía en el Iraq.
После вступления в должность президент Обама поставил четыре задачи на Ближнем Востоке:
Tras asumir la presidencia, Obama planteó cuatro objetivos en Oriente Medio:
Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции.
Al contrario, estadistas y dirigentes de partidos responsables se han pronunciado abiertamente contra la adhesión de Turquía.
При наличии перспективы вступления в Европейское Сообщество, национальные рынки утратили былую важность.
Tanto la UE como la OTAN hacen que las guerras entre los estados miembros de la UE sean impensables y un ataque contra incluso el más pequeño miembro de la OTAN provocaría una respuesta de todos los miembros de la OTAN.
Третий вопрос касается Турции, переговоры с которой относительно вступления еще не начинались.
La tercera cuestión tiene que ver con Turquía, con la que no han inicado las negociaciones de adhesión.
Сегодня, к сожалению, даже экономические выгоды от вступления в ЕС кажутся неопределенными.
Ahora, desgraciadamente, incluso los beneficios económicos de la membresía en la UE son poco claros.
Движение символически отвергало то, от чего отказывалось приходящее правительство после вступления в должность:
La medida rechazaba simbólicamente lo que el gobierno entrante abandonó al asumir el poder:
С этой точки зрения Сирия и Иран приветствуют процесс вступления Турции в ЕС.
En este sentido, Siria e Irán aprecian el proceso para la membresía de Turquía.
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления - до 2004 года.
Rumania terminará sus negociaciones para la membresía en la UE en 2004.
Большинство граждан ЕС сегодня относятся к перспективе вступления Турции в Европейский Союз с беспокойством.
La mayoría de los ciudadanos de la UE se muestran inquietos ante la posibilidad de la membresía turca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert