Sentence examples of "вступят" in Russian with translation "entrar"

<>
Экономики нескольких развивающихся стран определенно вступят в фазу полноценного финансового кризиса. Unas pocas economías de mercados emergentes seguramente entrarán en una crisis financiera hecha y derecha.
Что если ЕС и США одновременно вступят в фазу длительной бюджетной корректировки, в то время как развивающиеся страны будут следовать далее по курсу? Así las cosas, ¿qué sucede si Europa y Estados Unidos entran en una fase de ajuste presupuestario prolongado mientras el mundo emergente se mantiene en curso?
"В течении года 4,5 миллиона свиней будут зарезаны, но несмотря на это цыплята скорее нас вступят в Европейский Союз", - прощебетал президент Румынского Общества Свиноводов. "En un año, 4.5 millones de cerdos serán sacrificados, pero los pollos entrarán primero que nosotros a la Unión Europea", añadió el presidente de la Asociación de Porcicultores de Rumania.
Отсутствие народной поддержки может привести к непринятию конституции в таких странах, как Великобритания, где правительство обещало провести референдум, прежде чем новые законы вступят в силу. Una falta de apoyo de las bases podría propiciar el rechazo de la Constitución en países como Gran Bretaña, donde se ha prometido la celebración de referéndums antes de que entren en vigor los nuevos acuerdos.
Поскольку новые правила по контролю слияний будут изданы в виде инструкций, а не директивы, они вступят в действие очень быстро, скорее всего еще до лета, и не будут нуждаться в ратификации национальными парламентами. Dado que los nuevos controles sobre fusiones tomarán la forma de reglamentación y no de directivas, entrarán en vigor inmediatamente, con toda seguridad antes del verano, y no tendrán que ser ratificados por los parlamentos nacionales.
Египет вступает в новую эпоху. Egipto está entrando en una nueva era.
Оно вступает в силу 1 ноября. Esas medidas entrarán en vigor el 1 de noviembre.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. Estamos entrando al mundo de la medicina regenerativa.
Сегодня мы вступили в новую фазу. Hoy hemos entrado en una nueva fase.
"Слушай, ты должен вступить в хор! "Oye, tienes que entrar al coro.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Y aquí es donde entra mi futuro imaginario, que mencioné.
Экономика ведущих стран вступает в период спада. Las principales economías del mundo están entrando en recesión.
И в этот вакуум вступил президент Буш. El presidente Bush entró a ese vacío.
Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара? Entonces, ¿estamos entrando en una era post dólar?
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов. En realidad, estamos entrando en la era de la robótica portable.
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу; la nueva regulación sobre derivados está entrando en vigor;
И вот здесь в игру вступает эта милашка. Y es ahí donde entra en juego mi pequeña.
NAFTA вступила в силу 1 января 1994 года. El TLC entró en efecto el 1 de enero de 1994.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики. Estamos entrando a la era post-Iraq de la política exterior estadounidense.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.