Sentence examples of "вторжения" in Russian
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения.
Estuvo en Chipre justo después de la invasión turca.
вторжения хакеров в защищенные сети или заброс сеющих хаос программных вирусов и червей в чувствительные информационные системы.
la intrusión de hackers en redes protegidas o la introducción de virus y gusanos informáticos que causan estragos en delicados sistemas de información.
И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения.
Lo que está detrás de las inspecciones es el temor a una invasión estadounidense.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Tratar de limitar todas las intrusiones sería imposible, pero se podría comenzar con los delitos y el terrorismo cibernéticos en que intervengan actores no estatales.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
Su justificación de esta invasión lo acerca más a Brezhnev que a Gorbachov.
и в 1990-1991 гг. после вторжения Ирака в Кувейт.
y en 1990-1991, tras la invasión de Kuwait por Iraq.
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года.
El desplazamiento interno data de antes de la invasión de Irak en 2003.
если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения.
si se cometieron crímenes de guerra, ello no justifica una invasión militar.
Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений.
Aun antes de la invasión, había pruebas abrumadoras de que Bush estaba mintiendo.
Действительно, только после вторжения, которым руководили США, Ирак стал местом обитания террористов.
De hecho, sólo después de la invasión encabezada por los EE.UU. pasó a ser el Iraq un caldo de cultivo para terroristas.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак.
Bush y sus funcionarios utilizaron tres argumentos principales para justificar la invasión del Iraq.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах.
Veinte años de invasiones, guerras civiles y sequías han dejado a las instituciones afganas en ruinas.
Администрация расплачивается за переоценку причин войны и допущенные ошибки в период оккупации после вторжения.
El gobierno está pagando el precio de haber exagerado las razones para la guerra y haber cometido una pifia en la ocupación posterior a la invasión.
В преддверии вторжения в Ирак администрация Буша отвергала сдерживание как устаревший реликт времен холодной войны.
En los preparativos para la invasión de Irak, la administración Bush rechazó la contención como una rémora obsoleta de la Guerra Fría.
Все надежные экономические показатели свидетельствуют об улучшении перспектив трудоустройства в Ираке с момента окончания вторжения.
Todos los indicadores económicos creíbles muestran una mejora en las perspectivas del empleo en Irak desde el fin de la invasión.
После вторжения никто не ожидал, что Ирак сможет получить займы, не говоря уже о грантах.
Después de la invasión, nadie esperaba que Irak recibiera créditos, ya no se diga subvenciones abiertas.
После шести лет вторжения США в Ирак, это государство существует более на карте, чем в реальности.
Seis años después de ls invasión de Iraq por parte de EE.UU el país continúa existiendo más en el mapa que en la realidad.
эффективное реагирование на новые угрозы, участие в международной миротворческой деятельности и оборона страны в случае вторжения
una reacción eficaz contra las nuevas amenazas, la participación en actividades internacionales de mantenimiento de la paz y la defensa contra una invasión.
В июне лидеры НАТО отметили 60-ю годовщину "дня Д" - вторжения союзников в оккупированную фашистами Францию.
El pasado mes de junio los dirigentes de la OTAN conmemoraron el 60o aniversario del día D, la invasión aliada de la Francia ocupada por los nazis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert