Sentence examples of "выглядит" in Russian with translation "lucir"
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером.
En comparación, China luce ahora como un socio respetable.
Большинству тех, кто видел мою татуировку нравится как она выглядит.
Cuando alguien ve mi tatuaje, a la mayoría le gusta cómo luce.
Зелёная краска неопасна для окружающей среды, но выглядит она действительно пугающе.
El color verde claro no es peligroso para el medio ambiente, pero definitivamente luce aterrador.
Это фотография, обычная фотография, того, как континентальный шельф мира сейчас выглядит.
Esta fotografía, una foto típica de cómo una plataforma continental luce en el mundo.
Тот же кризис выглядит как кризис платежеспособности для тех, кто находится на географическом удалении.
La misma crisis luce como una crisis de solvencia para quienes están geográficamente distantes.
Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе.
Luego podemos girar éstas en ocho dimensiones, y ver cómo luce el patrón completo.
Благодаря этому она выглядит не как пластиковый манекен, а как настоящая, из плоти и крови.
Entonces, en vez de lucir como un maniquí de yeso, efectivamente, luce como hecho de carne y hueso.
Солидарность среди членов - это не только какая-то абстрактная идея, которую мы обсуждаем, когда наше будущее выглядит в ярком розовом цвете.
La solidaridad entre los miembros no es sólo algo de lo que hablamos cuando el futuro luce brillante y florido.
А теперь, если мы слегка повернём поляризаторы, мы сможем вернуть зеркальные отражения на кожу, и, как вы видите, на этой стадии, она выглядит жирной и блестит.
Ahora, si giramos los polarizadores sólo un poco, podemos, realmente, devolver esa reflexión especular a la piel, y pueden ver que luce bastante brillante y grasosa en este punto.
Ну, так это выглядит сейчас, а вот так это выглядело в 1950х, с той же лодки в том же месте на том же стенде в том же доке.
Bien, esto es como luce ahora, pero esto es lo que era en los años 50, desde el mismo bote en el mismo lugar en el mismo tablero en el mismo muelle.
Сейчас также появились интерфейсы, имитирующие переворачивание страниц и вся программа выглядит как книга, можно проводить поиск и делать заметки и это здорово - также как книга, но в вашем ноутбуке.
Ya empieza a haber algunas de estas interfaces para pasar la páginas que lucen como un libro en ciertos aspectos y se puede buscar en ellos, hacer pequeñas marcas, todo muy encantador -y aún muy parecido a un libro- en su laptop.
Некоторые люди сравнивают её с фигурой женщины, но нравится ли вам она или нет, скрипка была такой более чем 400 лет, и, в отличие от современных вещей, которые легко выглядит датированным.
Algunos dicen que tiene la forma de una mujer, puede gustarles o no, pero ha tenido este diseño por más de 400 años, a diferencia de las cosas modernas que fácilmente lucen obsoletas.
В условиях стремительного роста зарплат в Китае и повышающихся цен на нефть, что приводит к увеличению транспортных расходов, идея о размещении производства в Мексике выглядит более привлекательно, даже принимая во внимания проблемы с безопасностью.
En un momento en que los salarios en China se disparan y los crecientes precios del petróleo están haciendo aumentar los costos del transporte, la producción en México de repente luce mucho más atractiva, incluso teniendo en cuenta las cuestiones de seguridad.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
creemos que lo más importante es lucir bien, sentirnos bien y poseer cuantiosos bienes.
Итак, вот как наша планета будет выглядеть через 20 лет.
De modo que así es cómo lucirá el planeta en 20 años.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert