Sentence examples of "выгода" in Russian
Translations:
all119
ventaja34
ganancias19
provecho10
ganancia8
utilidad2
conveniencia1
lucro1
other translations44
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда;
Los beneficios económicos de reequilibrar el mercado de trabajo mundial son muy convincentes;
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной.
Pero aquí también los beneficios potenciales son escasos.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
Sin embargo, el beneficio económico real se encuentra en los ahorros que vendrán después.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Para muchos países pobres, la riqueza de recursos naturales es una maldición más que un beneficio.
Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной.
Si tienen éxito, los beneficios para los pobres del mundo serán enormes.
В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией.
De otra forma, la inflación creciente anularía los aumentos en la productividad.
Сегодня риск кажется гораздо больше, а выгода гораздо меньше, чем в прошлом.
Actualmente se considera que los riesgos son mucho mayores y los beneficios menores.
Таким образом, выгода Румынии не в том, что она присоединяется военному альянсу НАТО.
Por lo tanto, no es unirse a la OTAN como alianza militar lo que beneficiará a Rumania.
Их выгода в этом случае - в доступности материала, в рекламе и в продажах.
Y así se benefician de la exposición, publicidad y ventas vinculadas.
Является ли сегодня целью контролируемых государством инвесторов скорее стратегическая, нежели чисто финансовая выгода?
¿Están hoy los inversionistas extranjeros apuntando principalmente a beneficios estratégicos más que puramente financieros?
Было обнаружено, что суммарным результатом для Дании были небольшые затраты, а не выгода.
Se determinó que el efecto neto para Dinamarca era un pequeño costo, no un beneficio.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
Las ideas importan, tanto o quizás más que el interés propio.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Aquella experiencia mostró que los países suspenden pagos cuando los costos resultan inferiores a los beneficios.
Будет ли от этого выгода для развивающихся стран или нет - это их мало беспокоило.
Que los países en desarrollo se beneficiaran o no poco importaba.
финансовая выгода появится только, когда частные схемы возьмут на себя пенсионные обязательства у государственных систем.
los beneficios fiscales no aparecen hasta que los planes privados empiezan a hacerse cargo de las obligaciones de los sistemas gestionados por el Estado.
Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды, устойчивости экологии, уменьшения использования электричества.
Y el valor que aportamos puede tratarse de temas ambientales, de sustentabilidad, de menor consumo de energía.
Сомнительно, что существует позитивная выгода - баланс от будущих затрат - от переустройства налоговых ставок с целью стабилизации безработицы.
Es dudoso que exista un beneficio -neto a futuro- en la manipulación de las tasas impositivas para estabilizar el empleo.
Именно в этой сфере выгода от либерализации будет наибольшей, потому что именно здесь существуют самые высокие барьеры.
En este tema es donde serían mayores los beneficios de la liberalización, ya que aquí es donde son más grandes las barreras.
Тем не менее, какая Китаю выгода от того, что он продолжает поднимать эти проблемы 60 лет спустя?
No obstante, ¿qué beneficios obtiene China de seguir planteando esas cuestiones sesenta años después?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert