Sentence examples of "вызвало" in Russian
Translations:
all1084
causar344
provocar221
causarse103
producir70
desencadenar51
llamar44
desatar27
despertar25
motivar17
ocasionar16
evocar12
armar12
suscitar10
traer10
dar origen9
determinar7
ocasionarse6
requerir6
suscitarse4
levantar4
propiciar4
motivarse4
conllevar3
tocar3
propiciarse3
encender3
invitar1
evocarse1
darse origen1
traerse1
other translations62
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов.
Y los economistas se han empezado ciertamente a preocupar por esto.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
En la Edad Media esta actitud engendró las discusiones escolásticas.
Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею.
Lo cual era muy controversial pero resonó en mucha gente.
Это вызвало протесты оппозиции и утверждения об инсценировке покушения.
Siguieron protestas en la calle de la oposición y gritos de que el intento de asesinato había sido simulado.
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
La caída de Saddam generó una ola de saqueos, anarquía y lucha entre facciones.
Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров.
Pero sin duda inspiró una reacción enérgica de muchos catedráticos universitarios.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Aunque fue iniciado por el gobierno, el renacimiento gouchi tuvo resonancia en la sociedad china.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
De manera predecible, eso generó más furia en Japón.
Это вызвало беспрецедентные политические волнения, включая массовые демонстрации невиданных ранее масштабов.
Lo que vino a continuación fue una turbulencia política sin precedentes, que incluyó manifestaciones masivas en una escala jamás vista antes.
Неудивительно, что первоначально это вызвало сокращение транснациональных террористических актов на 34%.
No es de sorprender que esto se haya traducido inicialmente en una reducción del 34% de los ataques terroristas internacionales.
Погибли тысячи невинных людей, что вызвало гнев миллионов людей во всем мире.
Miles de civiles inocentes han resultado muertos, lo que ha enfurecido a millones de personas en todo el mundo.
Давайте я расскажу, что вызвало такие раздражительные отзывы, и вы решите, действительно ли
Les explicaré qué suscitó respuestas tan airadas Les explicaré qué suscitó respuestas tan airadas y ustedes decidirán si las afirmaciones son tan escandalosas.
Мне стало немного жаль Буша из-за того, какую реакцию вызвало его заявление.
Lo que me hizo sentir un poco de pena por Bush fue la reacción a su anuncio.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
Su decisión sorprendió a algunos de sus compañeros de equipo, pero se granjeó el aplauso de muchos aficionados al críquet.
Но какое бы сочетание событий не вызвало внезапное изменение его позиции, это следует приветствовать.
Pero cualquiera que haya sido la combinación de elementos que lo llevó a cambiar de opinión, hay que recibir con agrado la iniciativa para las elecciones.
Правило Волкера (по имени бывшего председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера) вызвало аналогичные споры.
La norma de Volcker (cuyo nombre se refiere al presidente de la Reserva Federal, Paul Volcker) disparó argumentos similares.
укрепление американских посольств сократило количество нападений на посольства, но вызвало рост числа случаев убийств дипломатов.
fortificar las embajadas estadounidenses redujo la cantidad de ataques a ellas, pero aumentó el número de asesinatos de funcionarios diplomáticos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert