Sentence examples of "выполнения" in Russian
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Alcanzar esas metas requiere el cumplimiento de varias condiciones.
Итак в данном случае важен порядок выполнения действий.
Ahora sí importa en qué orden haces las operaciones.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта.
Cinco empresas han unido sus fuerzas para poder llevar a cabo este proyecto.
Кришанитц был тогда идеальной кандидатурой для выполнения проекта.
Krischanitz fue la mejor elección para hacerlo.
Естественно, для выполнения этой задачи председателю необходимы соответствующие инструменты.
Al mismo tiempo, debemos evitar la creación de un sistema presidencial que funcione independientemente del Consejo, de la Comisión y de los Estados miembros.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
A lo largo de mi trabajo he tenido una amplia gama de intereses.
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям.
El trabajo pesado y agobiante del desherbado manual suele recaer en las mujeres y los niños.
Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ.
Se hicieron mejoras importantes en el último año para expandir la cobertura del sistema de pensión, avanzar hacia una atención médica universal y ofrecer financiación pública para la educación elemental.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Ha llegado el momento de reforzar el Objetivo 8 en dos formas fundamentales.
Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий.
Sin embargo, muchos países en desarrollo van muy avanzados en el logro de estas precondiciones.
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
A los extranjeros suele desconcertarlos por qué un evento tan minimalista puede demandar años de entrenamiento.
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления - до 2004 года.
Rumania terminará sus negociaciones para la membresía en la UE en 2004.
Мы знаем, что мы оптимизированы, насколько это возможно для человека, для выполнения значимой работы.
Sabemos que estamos optimizados, como seres humanos, haciendo un trabajo significativo.
Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами.
Claro, este sistema es algo confuso y sí sufre del problema de esfuerzos duplicados.
Больше трети не имеют никакого влияния на порядок выполнения задачи, и 40% выполняют монотонные задачи.
Más de la tercera parte no interviene en el orden de las labores y el 40% lleva a cabo tareas monótonas.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
Desafortunadamente, ese barco parece estar aprisionado en una confusión sobre el sentido de su misión y evidencia una clara falta de urgencia.
Для выполнения обязательства о европейской интеграции необходим язык для общения, и именно таким языком является английский.
El compromiso con la integración europea requiere un lenguaje vernáculo común y ese es el inglés.
С начала суда прошло всего лишь семь минут до вынесения приговора и выполнения своей работы палачами.
Apenas siete minutos después de que se dictara la sentencia los verdugos habían hecho su trabajo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert