Sentence examples of "выполнило" in Russian with translation "cumplir"

<>
В этом году, несмотря на массивный бюджетный кризис, правительство Великобритании героически выполнило свои обещания о помощи, показав, что другие страны также могли бы это сделать, если бы попытались. Este año, a pesar de una enorme crisis presupuestal, el gobierno del Reino Unido ha cumplido heroicamente sus compromisos de ayuda, lo que demuestra que otros países lo habrían podido haces si se lo hubieran propuesto.
Благодаря упорству и пылу обычных чилийцев, требующих, чтобы государство выполнило свой мандат по защите их прав, Пиночет оказался на скамье подсудимых, и преследуются другие, те, кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан. Gracias a la tenacidad y pasión de estos chilenos comunes y corrientes, que exigían que el estado cumpliera su deber de proteger los derechos humanos, Pinochet se encuentra ahora ante la vara de la justicia, así como otros que usaron su poder para matar, torturar o exiliar a sus conciudadanos.
ООН не выполнила своего обещания. La ONU no cumplió lo prometido.
Выполните обязательства Европы перед Турцией Se deben cumplir los compromisos de Europa con Turquía
Те, которые TED пообещал выполнить. Los que TED se ha ofrecido a cumplir.
С удовольствием выполняю Вашу просьбу Con verdadero placer cumplo su petición
Теперь Европа должна выполнить свое обещание. Ahora Europa debe cumplir su promesa.
Никто сегодня не держит плакаты "Миссия выполнена!" Nadie hoy está colgando carteles con la leyenda "misión cumplida".
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки. La Europa septentrional debe cumplir su parte del acuerdo.
ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы. La UE también está cumpliendo una misión de envergadura.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата. Y cumplir con esta misión de evocar el potencial total del sabor.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены. Pero de hecho, esas dos condiciones ya se cumplieron;
Но выполнили ли они взятые на себя обязательства? Pero, ¿cumplieron a cabalidad sus compromisos?
Но может ли G-20 выполнить свои обещания? Pero, ¿puede el G-20 cumplir sus promesas?
Пришло время США и Японии также выполнить такие обещания. Depende de los Estados Unidos y Japón cumplir sus promesas también.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства. Es urgente que los EE.UU. tomen conciencia de las realidades mundiales y cumplan hasta el final sus compromisos.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. Cumplir con estas promesas a pesar de las sombrías perspectivas económicas de Estados Unidos no será fácil.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание. Lo que es más importante, nos permitirían cumplir una promesa global.
И она пойдет ко дну, если не выполнит свои обязанности действовать. Y se hundirá a menos que cumpla con su responsabilidad de actuar.
Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли. Los países de la OCDE necesitan liderar con el ejemplo y cumplir con los compromisos que hicieron.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.