Sentence examples of "выразить" in Russian

<>
И цифрами этого не выразить. Y, no obstante, estas cifras no le hacen justicia.
Его можно выразить одним словом: Se puede resumir en una palabra:
Мне очень хочется выразить им признательность. Sólo quiero darles reconocimiento.
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами. Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.
Я пишу, чтобы выразить своё недовольство. Le escribo para expresarle mi insatisfacción.
Как выразить "ну, почти" в цифрах? ¿Cómo se parametriza "mayoritariamente"?
Надо просто выразить главные свойства естественным способом. Solo hay que incorporar una serie de rasgos de manera muy genérica.
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами. Existen ocho expresiones sonoras de una marca.
Хочу выразить благодарность коллегам из [ботанического сада] Кью. Gracias a todos los compañeros de Kew.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах: Ese principio puede describirse en pocas palabras:
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами: Lo que esto significa en principio se puede definir de manera concisa:
Именно поэтому тысячи вышли на улицы, чтобы выразить свой протест. Por eso, miles salieron a las calles para ser tomados en cuenta.
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги. Así que empecé a pensar cómo podría plasmar esto en un libro.
Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто. Cuando estamos totalmente en cada momento cuando estoy en el momento, la nave de expresión está abierta.
Пакистанская общественность потребовала от руководства страны быстро и решительно выразить упрек в сторону Великобритании. El publicó pakistaní pidió una rápida y decisiva réplica a Gran Bretaña por parte de la dirección del país.
У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь. No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir.
способность выразить глубокие чувства несправедливости и унижения, которые сегодня переживают многие арабы и мусульмане. la capacidad de articular la profunda sensación de injusticia y humillación que hoy sienten muchos árabes y musulmanes.
При помощи камеры, которая анализирует его движения, Дэн сможет выразить любые аспекты своей музыки. Esta cámara lo mirará y analizará sus movimientos, permitiéndole a Dan destacar todos los aspectos que quiera de su música.
Я не могу до конца выразить, что для меня сделал мой учитель естественных наук. No me canso de decir cuánto hizo mi profesor de ciencias por mí.
Я думаю, что мусульмане имеют право выразить и продемонстрировать свой гнев против публикации карикатур. Pienso que los musulmanes tienen el derecho a mostrar y demostrar su rabia contra las caricaturas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.