Sentence examples of "вырастил" in Russian

<>
Translations: all161 cultivar122 criar33 cosechar2 other translations4
Потому что вы должны включить сюда и человека, который вырастил кофе, который приготовили для человека на нефтяной вышке, который бурил скважину для получения нефти, из которой сделан пластик и т.д. Dado que se debe incluir al hombre que cultivó el café, el cual fue preparado para el hombre que estaba en la plataforma petrolera, quien estaba extrayendo el petróleo, que se iba a convertir en plástico, etc.
Вот почему мы выращиваем дома. Por eso cultivamos casas.
Они стараются вырастить своих детёнышей. Intentan criar a su prole.
Нам удавалось выращивать один салат в неделю на окне типичной квартиры в Нью-Йорке. Logramos de hecho la cosecha para una ensalada por semana en una ventana típica de un apartamento neoyorquino.
Он выращивает томаты в огороде. Él cultiva tomates en el huerto.
Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. El Hombre Araña fue criado por sus tíos.
Несмотря на то что первоначальной идеей было приобретение излишков урожая в годы, когда предложение превышает спрос, и его продажа в годы, когда спрос превышает предложение, стабилизируя, таким образом, цены, на практике же цены, выплачиваемые выращивающим какао и кофе фермерам, не имеющим политической власти в ранние годы независимости, всегда были ниже мировых. Aunque la idea original era comprar cosechas en años con exceso de oferta y venderlas en años con exceso de demanda y estabilizar de ese modo los precios, en la práctica el precio que se pagaba a los productores de cacao y café, que eran políticamente débiles, siempre estuvo por debajo de los precios mundiales en las primeras décadas de la independencia.
Мы выращивали растения как сумасшедшие. Estábamos cultivando plantas a lo loco.
И этими действиями вырастили из них паразитов. Y al hacerlo, los criábamos para ser parásitos.
Они также могут выращивать их. Puede que también los cultiven.
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
сколько хлопка вырастить в этом году? ¿cuánto algodón debe cultivar este año?
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем. Pero ya entonces las reses estaban siendo criadas de manera antinatural.
Раньше я выращивала всю свою еду. Yo estuve cultivando toda mi comida.
Мои родители, оба хиппи, вырастили меня в простом бревенчатом домике. Me crié en una cabaña con padres hippies.
Системы, рынки где еду выращивают локально. Redes, mercados con comida de cultivo local.
"У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ". "lo vas a lograr, vas a criar a un bebé sano".
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи. Por supuesto, están plantando árboles, cultivando vegetales orgánicos.
Это не правильно, по-моему, если вы хотите вырастить предпринимателя. Eso está mal, para mí, si uno quiere criar emprendedores.
Это один из жакетов, которые Вы вырастили? ¿Es una de las chaquetas que cultivaste?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.