Exemplos de uso de "выросло" em russo
Traduções:
todos497
crecer241
aumentar203
criar24
salir2
criarse2
ser mayor2
aparecer1
outras traduções22
Производство еды на душу населения выросло на треть.
La producción de alimentos ha aumentado en un tercio per cápita.
Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
Mi generación creció con la imagen de Europa como una forma económica de cooperación.
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
el aeropuerto, donde el número de tiendas aumentó con el número de pasajeros;
А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
Y resulta que el cuarto trasero creció absorbiendo la totalidad del proyecto.
промышленное производство выросло на 14,9% во второй половине прошлого года.
la producción industrial aumentó el 14,9% en el segundo semestre del año.
В 2008-2009 годах влияние Большой двадцатки выросло за счёт Большой восьмёрки.
En 2008-2009, la influencia del G-20 creció a expensas del G-8.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента.
El porcentaje de familias trabajadoras sin servicios médicos ha aumentado un cuatro por ciento.
Производство конопли выросло на 300 тонн за этот период, до 15 800 метрических тонн.
La producción de cannabis creció en 300 toneladas métricas en este período, alcanzando las 15.800 toneladas métricas.
В последующие 32 лет положение Си выросло наряду с экономической и военной мощью Китая.
En los treinta y dos años posteriores, su importancia aumentó, junto con la fuerza militar y económica de China.
Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
Una generación completa ha crecido para ser apolítica, incluso antipolítica, lo que presagia malos tiempos.
За последние годы, количество американцев, которые внимательно следят за международными новостями, выросло на 50 процентов.
En los últimos años, los americanos que dicen seguir normalmente las noticias internacionales aumentaron a más del 50%.
В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов.
De 1970 a 2010, la población urbana de la India creció en 250 millones de habitantes.
Поскольку люди не могут добиться справедливости по суду, в последние годы резко выросло количество беспорядков:
Debido a que la gente no puede encontrar justicia en las cortes, el descontento ha aumentado radicalmente a lo largo del país en los últimos años:
Это снижение в 1,4% происходило в то десятилетие, за которое население США выросло примерно на 9,8%.
Esa caída del 1,4% se produjo en una década en la que la población de Estados Unidos creció aproximadamente el 9,8%.
По оценкам ООН, с июля текущего года это число выросло на 60 тысяч человек в месяц.
Las Naciones Unidas estiman que, desde julio, la cifra aumentó en 60.000 personas por mes.
Мировое производство выросло в сорок раз, использование воды - в девять, энергопотребление - в тринадцать, а выбросы углекислого газа - в семнадцать.
La producción mundial creció por un factor de cuarenta, el uso del agua por uno de nueve, el uso de energía por uno de trece, y la emisión de dióxido de carbono por uno de diecisiete.
Таким образом, выросло целое движение "за качество" с развитием сервисной экономики за последние 20 - 30 лет.
Esto ha - el completo movimiento de la calidad ha aumentado con la economía de servicio en los últimos 20 o 30 años.
Одна из них на этом видео - Аденике Огунлеси, занимается изготовлением детской одежды, которое началось как хобби и выросло в бизнес.
Una de las mujeres en este video, Adenike Ogunlesi, hace ropa para niños - lo que empezó como un hobby y creció hasta convertirse en un negocio.
И, в то время как нелепость насилия выросла, выросло и давление в отношении необходимости более эффективной стратегии.
Y, a medida que aumenta lo grotesco de la violencia, también se ha elevado la presión para adoptar una estrategia más eficaz.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie