Sentence examples of "высокими" in Russian

<>
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами. China lleva mucho tiempo teniendo grandes superávits.
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями. Era una especie de combinación extraña de tecnología puntera y recursos rudimentarios.
Политики владеют высокими процентами, и у Китая большой интерес к гидроэнергетике. Hay muchos asuntos políticos en juego y los intereses del sector hidroeléctrico de China son muy potentes.
Он любит людей с хорошим воспитанием и высокими титулами, а они любят его. Él ama a la gente con buena educación y mejores títulos, y ellos le aman a él.
Фактически, во всех странах ЕС кроме Италии и Нидерландов темпы роста будут более высокими. De hecho, todos los países de la UE, excepto Italia y Holanda, crecerán más rápido.
нарождающаяся нация с высокими идеалами, но повсеместной бедностью и практиками, которые другие считают недопустимыми. una nación emergente con grandes ideales pero con una pobreza muy extendida y muchas prácticas que para otros son intolerables.
Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой. Esas proporciones aumentarán aún más cuando los países con mercados en ascenso se urbanicen rápidamente.
Тайвань де-факто является непризнанным независимым государством с энергичной демократией и высокими стандартами в области прав человека. No ha estado bajo la autoridad del gobierno central chino en más de cien años -en efecto, desde que fue conquistado por Japón a fines del siglo XIX-y nunca ha sido parte de la República Popular China.
С такой скромной ценой, и такими высокими ставками, трудно представить, что мир все еще не решается действовать. Con un costo tan modesto, y tomando en cuenta lo que está en juego, es difícil pensar que el mundo se niegue a actuar con decisión.
Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности - отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании. El Departamento de Recursos Petroleros (DPR), la entidad reguladora de la industria petrolera, ha rechazado estos argumentos y ha amenazado con imponer sustanciosas multas a las compañías que no cumplan el plazo.
ЭДИНБУРГ - Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше. EDIMBURGO - La gente con mejores resultados en las pruebas de inteligencia durante la niñez y la adultez temprana tiende a vivir más.
Размер вклада для Центрального Резервного Фонда в настоящее время составляет 34,5% для людей с более высокими доходами. La tasa de contribución para el Fondo de Previsión Central hoy es del 34,5% para la gente con mayores ingresos.
Обман тяжело доказуем, потому что менеджеры всегда могут сказать, что шансы казались более высокими, нежели случилось на самом деле. El fraude es difícil de comprobar, porque los gestores siempre pueden decir que pensaban que las probabilidades eran mejores de lo que fueron.
Если правительства не воздвигнут непроницаемые барьеры вокруг своих стран - и цены, вероятно, станут непомерно высокими - неявный мировой рынок будет восстановлен. A no ser que los gobiernos construyeran barreras infranqueables en torno a sus países -y los costos serían probablemente prohibitivos-, se restablecería un mercado mundial implícito.
Она может помочь родителям иметь детей с более высокими шансами быть здоровыми, не принося при этом вреда кому-либо еще. Podría ayudar a los padres a tener hijos con mayores probabilidades de tener buena salud sin hacer daño directo a nadie.
Кредиторам можно было бы предложить эти номинальные облигации, или краткосрочные облигации с более высокими процентами - но со снижением суммы основного долга. Se podrían ofrecer a los acreedores esos bonos a la par o un bono a más corto plazo y con mayor rendimiento, pero con el principal de la deuda rebajado Se podrían denominar esos nuevos bonos "bonos Trichet o Merkel/Sarcozy o Honohan":
Кажется, сегодня США движутся в направлении более смирного государства в европейском стиле с более высокими налогами и, возможно, более жестким регулированием. Los EE.UU. de hoy parecen ir evolucionando hacia un Estado de estilo más europeo y amable, con mayores impuestos y posiblemente una mayor reglamentación.
Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией. Frente a todo esto, un mayor gasto deficitario no hará más que avivar los temores de mayores impuestos y más inflación en el futuro.
Поскольку хорошая система здравоохранения в конечном итоге сопровождается более высокими уровнями национального экономического благополучия, экономические выгоды составят 30 миллиардов долларов США. Puesto que la buena sanidad va de la mano con mayores niveles de bienestar económico nacional en el largo plazo, los beneficios económicos equivalen a 30 mil millones de dólares.
Если держатели облигаций будут знать, что правительство защитит их, они не станут настаивать на ужесточении контрактных условий, сталкиваясь с более высокими рисками. Si éstos supieran que el gobierno los terminaría protegiendo, no insistirían en obtener términos contractuales más estrictos cuando se enfrentan a riesgos mayores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.