Sentence examples of "высоких" in Russian
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности.
envejecimiento de la población, cargas fiscales onerosas, descenso de la competitividad.
Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной.
Cultivar grandes expectativas podría incluso ser peligroso.
Производительность в США - одна из наиболее высоких в мире.
La productividad americana es una de las mayores del mundo.
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется.
En niveles superiores de ingresos, los mercados quedan saturados y el crecimiento se aminora.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов.
Mucha gente compra alimentos orgánicos para evitar la exposición a niveles nocivos de pesticidas.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Debemos evitar el sacrificio de vidas por consideraciones económicas.
XXI век мог бы легко достичь даже более высоких 3,3 процентов.
En el Siglo XXI, fácilmente podríamos estar viendo 3.3 por ciento o más.
Германия достигла таких высоких показателей за счет радикальной реструктуризации своего корпоративного сектора.
Alemania logró esta hazaña al reestructurar dramáticamente su sector corporativo.
Существует необходимость в более высоких стандартах, чем те, которые установил кимберлийский процесс.
Son necesarias normas más estrictas que las establecidas por el proceso de Kimberley.
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация;
Si los sindicatos presionaban para incrementar los salarios demasiado, una devaluación resolvería el problema;
Детская смертность - в 2001 году одна из самых высоких в мире - снизилась на 25%.
La mortalidad infantil -entre las peores del mundo en 2001- bajó en un 25%.
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
No obstante, las restricciones de política en China deben centrarse de manera más decidida en el aumento de las tasas de interés.
Не велик шаг отсюда до жалоб о высоких налогах, потраченных на благосостояние для иммигрантов.
De ahí a lamentarse por los impuestos que se gastan en la seguridad social para los inmigrantes hay una distancia muy corta.
И поэтому государственные субсидии не приведут к появлению компаний, эффективно работающих в области высоких технологий.
Los subsidios no crean firmas tecnológicas eficientes.
Подсчеты предполагают, что 70% аппаратного обеспечения, сделанного китайской промышленностью высоких технологий, произведено компаниями, принадлежащими Тайваню.
Se calcula que el 70% del hardware fabricado en la industria de tecnología de la información de China es producido por compañías en manos de taiwaneses.
Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности.
Por eso, trabajar más tiempo es la manera ideal de lograr crecimiento y competitividad.
Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков - верный путь к разорению.
Esto expulsará a los contribuyentes saludables, sometiendo al asegurador a una cartera de malos riesgos -el camino rápido a la bancarrota.
Мы также хотим, чтобы узор предсказал те частицы, которые мы увидим при экспериментах на высоких энергиях.
Y queremos usar esta imagen para predecir nuevas partículas que veremos cuando los experimentos alcancen energías aún mayores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert