Sentence examples of "выступят" in Russian
Translations:
all358
ser277
actuar32
abogar13
trabajar7
salir6
aparecer6
sobresalir4
abogarse2
intervenir1
other translations10
Хоры Карлова Университета выступят на концерте "Студенты в бархате"
Los coros de la Universidad Carolina participarán en el concierto "Estudiantes de Terciopelo".
Многие европейцы выступят с заявлениями, что они не могут смириться с военными действиями, начатыми без мандата Совета Безопасности.
Muchos europeos sostendrán que no pueden aceptar acciones militares sin un mandato del Consejo de Seguridad.
Четыре правительства выступят с докладом на этом Всемирном экономическом форуме в Давосе о том, как завершить дохийский раунд в этом году.
Los cuatro gobiernos presentarán un informe en el Foro Económico Mundial de Davos de este año sobre cómo concluir Doha en 2011.
На протяжении десятилетий большинство арабов, как бы несчастны они ни были, не высказывали свои политические проблемы, опасаясь преследований, если они публично выступят против своих руководителей.
Durante decenios, la mayoría de los árabes, por descontentos que estuvieran, mantuvieron sus motivos de queja reducidos a la esfera privada, por miedo a la persecución, si se volvían contra sus dirigentes en público.
В этот день они выступят на Национальном стадионе, начиная с 7:30 вечера, вместе с командой из Лос-Анджелеса The X и местной группой Las Robertas.
Ese día se presentarán en el Estadio Nacional, a partir de las 7:30 p. m., junto a la banda angelina The X y los nacionales de Las Robertas.
Чтобы эти похвалы вызвали доверие, политики должны развеять сомнения в своей лояльности, заявив, что в случае если война станет единственно возможным выходом, они выступят в поддержку Америки.
La credibilidad internacional del Presidente Bush, deberían enfatizar, no se ve afectada por evitar una guerra sino que se beneficia por haber logrado controlar las iniciativas militares de Irak, hasta ahora encubiertas.
11 декабря в Брюсселе выдающиеся личности из Африки и всего мира выступят с призывам, под которым могут подписаться все желающие, с тем чтобы интернационализировать свою борьбу с этим злом.
El 11 de diciembre en Bruselas, eminentes personalidades de África y todo el mundo lanzarán una convocatoria de firmas para internacionalizar su lucha.
Можно было ожидать, что передовые статьи "The New York Times", "Wall Street Journal" и "USA Today", не говоря уже обо всех основных телеканалах, выступят в защиту права "WikiLeaks" на публикацию.
Uno esperaría que los editoriales principales del New York Times, The Wall Street Journal y USA Today, por no mencionar todos los principales programas de televisión, defendieran el derecho de Wikileaks a publicar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert