Sentence examples of "глубокий" in Russian
Существует глубокий философский спор о природе демократии.
Hay una profunda disputa filosófica acerca de la naturaleza de la democracia.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Las elecciones recientes marcaron un quiebre profundo con el pasado.
Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос:
El caso de Grecia ha planteado una pregunta simple, pero profunda:
Глубокий сон, самый лучший для восстановления сил, - тёмно-зелёным.
y el sueño profundo, el más reparador está en verde oscuro.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Por último, está en juego una profunda cuestión moral.
И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос.
Y les quiero dar el resultado de este profundo pensamiento científico.
Столь же глубокий кризис является результатом роли больших денег в политике.
Una crisis igualmente profunda surge del papel que juega el dinero en la política.
США охватил глубокий финансовый кризис, и не только с точки зрения цифр.
La crisis fiscal de Estados Unidos es profunda, y no tiene que ver sencillamente con números.
Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров.
La recesión actual es tan profunda como extensiva la descoordinación de planes, relaciones y contratos especializados.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Esta búsqueda profunda de identificación no debe confundirse con una simple oleada de nacionalismo.
Конец Советского Союза также вызвал глубокий военный кризис во многих арабских государствах:
El fin de la Unión Soviética también gatilló una profunda crisis militar en varios estados árabes:
Это глубокий вопрос, и особенно поражает то, как прост ответ на него.
Es una pregunta profunda, y es aún más sorprendente lo simple que es la respuesta.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями.
en la política estadounidense existe una profunda desconexión entre el conocimiento científico y las decisiones políticas.
Вот это наша цель, самый глубокий гидротермальный источник в Сеноте Закатон в северной Мексике.
Este es el sitio objetivo, la fuente hidrotermal más profunda del mundo en el Cenote Zacatón al norte de México.
Кроме того, наплыв сирийских беженцев угрожает стабильности монархии Иордании, уже переживающей глубокий внутренний раскол.
Además, oleadas de refugiados sirios están amenazando la sostenibilidad de la monarquía jordana, ya agitada por profundas divisiones internas.
Есть глубокий математический факт - если у вас есть два числа, то верно одно из трех.
Aquí encontramos un hecho matemático profundo - si tienes dos números, una de tres cosas tiene que ocurrir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert