Sentence examples of "глубоко" in Russian
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания.
Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
Первая задача - это глубоко пересмотреть фактор времени.
El primer desafío es replantear, fundamentalmente, el tema del tiempo.
внимательно слушали и были глубоко тронуты Шопеном.
Escuchando, entendiendo y emocionándose con una pieza de Chopin.
Он создал историю, которая глубоко тронула публику.
Y en vez de eso creó una historia que llegó al corazón de nuestro público.
У нас уже есть глубоко укоренившиеся традиции сохранения.
Ya tenemos una arraigada tradición de conservación.
А это глубоко повлияет на экономику Соломоновых островов.
Y eso va a ser espectacular para la economía de las Salomón.
Но достаточно ли глубоко зашло исследование Yomiuri Shimbun?
Sin embargo, ¿profundiza lo suficiente el estudio del Yomiuri?
Мы глубоко благодарны за возможность показать это видео здесь.
Y estuvimos encantados de poder mostrarlo aquí.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
una sensación de cohesión nacional debida al logrado derrocamiento de un dictador que se había granjeado un aborrecimiento generalizado.
Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас.
Los robots nos tocan una fibra humana íntima.
Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов - слишком мелко.
Los buzos scuba no pueden llegar allí y los submarinos la pasan de largo.
Они живут глубоко в конголезских джунглях, где сложно проводить исследования.
Viven en las profundidades de la selva congoleña, y ha sido muy difícil estudiarlos.
Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти.
El "viejo" Batlle -como aún hoy se le llama- fue extraordinariamente popular, aún años después de su muerte.
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Pero el método elegido por la Comisión para aplicar una unión bancaria es fatalmente defectuoso.
Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом.
Salimos de relaciones, y estamos muy compenetrados unos con otros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert