Exemplos de uso de "головных" em russo

<>
Если говорить о мигренях, то 40% населения страдает от периодических головных болей, Si hablamos de migraña, el 40% de la población sufre episodios de dolor de cabeza.
20 главных городов являются домом для головных офисов одной трети всех крупных компаний, и на них приходится почти половина совокупной выручки этих компаний. Las veinte ciudades principales albergan las sedes de un tercio, aproximadamente, de todas las sedes de grandes empresas y representan casi la mitad de sus ingresos combinados.
Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса. Dos elementos que me sirvieron en esto fueron, primero, que el 90% del dolor de cabeza y cuello se debe a un desequilibrio muscoesquelético.
Следующая проблема, которая была решена, это то, что если 90% головных и шейных болей вызвано нарушением баланса, то причиной оставшихся 10% по большей части, за исключением аневризм, рака головного мозга и гормональных нарушений, служит нарушение циркуляции крови. El siguiente tema que resolví fue que, si el 90% del dolor de cabeza y cuello es causado por un desequilibrio, el otro 10%, en gran medida -descartando aneurismas, cáncer cerebral y temas hormonales- es la circulación.
Он мучается ужасной головной болью. Él sufre un terrible dolor de cabeza.
Главное устройство размещается внутри головного мозга. La unidad principal va dentro de cerebro.
И всё время ужасная головная боль. Y empiezas a tener unos dolores de cabeza horribles.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах. Sin embargo, es probable que el comercio no sea la principal preocupación para las relaciones internacionales de China.
Мне нужны таблетки от головной боли. Necesito unas pastillas para el dolor de cabeza.
Головной офис банка расположен в Цюрихе на Банхофштрассе, которая ведет от главного вокзала прямо к Цюрихскому озеру, в окружении снежных шапок швейцарских гор. El banco tiene su sede principal en la calle Bahnhofstraße de Zurich, que va desde la estación principal directamente al lago de Zurich, enmarcado por las cumbres cubiertas de nieve de las montañas suizas.
Это лекарство облегчит твою головную боль. La medicina aliviará tu dolor de cabeza.
Будут ли это органы финансового контроля отдельных стран, несущие ответственность за общий контроль над головной и дочерними компаниями, даже если их полномочия ограничены? ¿Debería ser el organismo de supervisión financiera del país en que se encuentre el banco principal, con su deber de supervisión consolidada, aun cuando tuviera sólo competencias limitadas?
у меня были мучительные головные боли. todavía tengo terribles dolores de cabeza.
Существующая в настоящее время децентрализованная система контроля с несколькими независимыми контролирующими органами для дочерних компаний и контролирующим органом головной компании как primus inter pares явно неудовлетворительна. El actual marco supervisor descentralizado, con varios supervisores "anfitriones" independientes de las filiales y el supervisor nacional del banco principal como primus inter pares es claramente insatisfactorio.
По достижении среднего мозга, начинается головная боль. Y cuando llega al centro del cerebro, es cuando el dolor de cabeza comienza.
Элис рано вернулась с работы с ужасной головной болью. Alice volvió temprano del trabajo con un terrible dolor de cabeza.
Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась. Y eso realmente era extraño, y mi dolor de cabeza era cada vez peor.
Реальная угроза начинается тогда, когда каждый думает, что молоток может помочь и от головной боли. El verdadero embrollo comienza cuando se empieza a pensar que también puede ser la solución para los dolores de cabeza.
Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера. La calidad de Polonia de aliado de los EU no es el verdadero dolor de cabeza a que se enfrentan el presidente Jacques Chirac o el canciller Gerhard Schroeder.
Но именно сельское хозяйство, а именно румынские хрюшки - вот причина сильной головной боли как в Брюсселе, так и в Бухаресте. Pero es la agricultura, y en particular el cerdo rumano, lo que causa los peores dolores de cabeza en Bucarest y en Bruselas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.