Ejemplos del uso de "гонения" en ruso

<>
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это. Cierto es que esa persecución agravará su difícil lucha, pero, naturalmente, sobrevivirán.
Десятилетия гонений укоренило в их лидерах убеждение, что весь мир ополчился против них. Decenios de persecución han inculcado a sus dirigentes la creencia de que el mundo está alineado contra ellos.
Мы увидим еще больше гонений на ученых, журналистов и бизнесменов, чья работа с международными благотворительными организациями, СМИ или корпорациями будет теперь считаться предательством. Vamos a ver más persecuciones de científicos, periodistas y hombres de negocios, cuya colaboración con organizaciones benéficas medios de comunicación o grandes empresas internacionales será considerada traición.
Самое простое объяснение такому поведению в том, что это - результат долгой истории гонений на саму Партию развития и справедливости со стороны военных и старой гвардии противников религии. La explicación más benigna para este comportamiento es que es una consecuencia de la larga historia de persecución que sufrió el AKP por parte de los militares y la vieja guardia secular.
В конце концов, именно ЕЭС предприняло попытку стимулировать гражданское общество Египта, предоставляя гранты институту имени Ибн-Халдуна, что и положило начало гонениям на Ибрахима со стороны правительства. Después de todo, fue el esfuerzo de la UE por estimular la sociedad egipcia a través de su subvención para el Instituto Ibn-Khaldun lo que incitó la persecución de Ibrahim.
Особенно трудно это ученым, которые помнят гонения, которым подвергался Галилей, но все же боролся против церкви. Aceptarlo es especialmente duro para los científicos quien aún se recuerdan a Galileo encerrado y quienes están aun luchando esta batalla contra la iglesia.
Индонезия была либеральной демократией в 1950-х годах, прежде чем в 1956 году президент Сукарно при поддержке военных начал гонения на прессу. Indonesia fue una democracia liberal en los años cincuenta, antes de que el presidente Sukarno, con el apoyo de los militares, comenzara a reprimir a la prensa en 1956.
Но режим президента Сухарто снова начал гонения на прессу в начале 1970-х годов, закрыв многие средства массовой информации и отправив в тюрьмы многих журналистов. Pero el régimen del presidente Suharto inició una nueva represión contra la prensa a principios de los setenta, y al final prohibió varios medios y encarceló a muchos periodistas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.