Sentence examples of "городском" in Russian

<>
Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении. Los cuervos se han vuelto expertos en vivir en estos nuevos entornos urbanos.
Теперь, на бесконечных собраниях в - ну вы знаете - В Городском Совете Портленда - ну или кто знает, где ещё - сказали "Нам нужен архитектор - мы можем получить Фрэнка Герри?" Hoy en día, en un sinfin de reuniones, ustedes sabrán, en la municipalidad de la ciudad de Portland, quién sabe dónde, dicen, necesitamos un arquitecto, podremos conseguir a Frank Gehry?
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию. En el sector urbano, podría haber liderado una reestructuración de la producción al promover una inversión más racional.
Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании. Hay estudios sobre sombras entre edificios que hasta un niño puede llevar a cabo, aunque no sepa nada sobre diseño urbano.
Проводившиеся на протяжении десятилетий исследования показали, что разнообразные перекрывающиеся стратегии на городском, субнациональном, национальном и международном уровнях имеют больше шансов на успех, нежели одно всеобъемлющее соглашение. Décadas de investigación demuestran que una variedad de políticas superpuestas a niveles urbano, subnacional, nacional e internacional tiene más probabilidades de éxito que acuerdos individuales vinculantes que abarcan mucho a la vez.
Не смотря на то, что некоторые вопросы - например шоссе или железнодорожная дорога - требуют решения на национальном уровне, с многими ключевыми проблемами устойчивого развития лучше всего разбираться на городском уровне. Si bien algunos asuntos -por ejemplo, un sistema nacional de autopistas o de ferrocarriles- requieren la solución de problemas en el nivel nacional, la mejor forma de abordar muchos problemas fundamentales del desarrollo sostenible es la de hacerlo en el nivel urbano.
Как я уже говорил, я вернулся к учебе, и я рассматриваю специализацию в изучении городской среды, а затем в городском планировании, чтобы взять все, чему я научился в онлайн сообществах, и постараться адаптировать это к физическим сообществам. Como he dicho, acabo de regresar a la escuela, y estoy considerando especializarme en estudios urbanos luego continuar con planeamiento urbano, a modo de tomar lo que he aprendido de las comunidades web y tratar de adaptarlo a las comunidades en el plano físico.
В то время как Всемирный банк указывал на рост цен на сырье в качестве свидетельства приобретенных фермерами выгод, его оппоненты указывали на перерабатывающие заводы в городском секторе, которые были закрыты, в результате чего тысячи рабочих остались без работы. Mientras el Banco Mundial señala el alza en los precios como evidencia de los beneficios que esto ha significado para los campesinos, sus oponentes apuntan a las plantas de procesamiento en las áreas urbanas que han sido cerradas y a los miles de trabajadores que permanecen desempleados.
Речь не о городской нищете. El asunto no es pobreza urbana.
Для меня этот бездомный представлял элемент городского подсознания. Para mí, ese hombre representó en verdad un elemento del inconsciente de la ciudad.
гармония между сельскими и городскими районами; armonía entre zonas rurales y urbanas;
решил потратить 2,5 миллиарда долларов на ремонт городских школ. decidió invertir 2.500 millones de dólares para reparar las escuelas de la ciudad.
Тут - доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь. Tienen infraestructura hecha en casa y una vida urbana vibrante.
Поэтому необходимо вносить чувственность в атмосферу города и городской жизни. Así que pienso que la emoción es una dimensión que es importante introducir en el espacio de la ciudad, en la vida de la ciudad.
Городские и сельские районы вредят друг другу. Las zonas rurales y urbanas se debilitan mutuamente.
Натан с боссом пошли в городской совет, чтобы внести изменения в местное законодательство. Nathan y su jefe fueron al concejo de la ciudad para tratar de cambiar la ordenanza.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, Entonces, uno ve algunas cosas interesantes, típicamente urbanas.
И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены. Y todas las palomas, como en la película "El Globo Rojo", están ahí esperando por él, lo levantan y lo llevan lejos, fuera de las murallas de la ciudad.
опрос городских домашних хозяйств 2002-2009 гг. Encuesta de hogares urbanos 2002-2009
Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы. La clase trabajadora y los pobres de la ciudad no se están beneficiando económicamente del actual sistema alimentario.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.