Sentence examples of "государственными" in Russian

<>
Translations: all388 estatal337 other translations51
Это необходимая защита от превышения власти и сокрытия преступлений, совершенных государственными чиновниками. Es una protección necesaria contra los abusos del poder y el ocultamiento de malas conductas por los funcionarios públicos.
Это связано в значительной степени с государственными инвестициями в сельскую инфраструктуру и, в начальный период, с институциональными изменениями в аграрной организации производства и равноправным распределением прав на земледелие. Esto se puede atribuir en gran medida a la inversión pública en infraestructura global y, en los últimos años, a cambios institucionales en la organización de la producción agrícola y a una distribución igualitaria de los derechos de cultivo de tierras.
Одно из них заключается в попытке заставить администрацию премьер-министра Юсуфа Раза Гилани возобновить разбирательство в швейцарском суде, который рассматривал обвинения в отмывании денег и злоупотреблении государственными средствами президентом Асифом Али Зардари. Uno de los casos es un intento por obligar a la administración del primer ministro Yusuf Raza Gilani a reabrir el juicio en un tribunal suizo en que se examinan cargos de lavado de dinero y malversación de fondos públicos por el presidente Asif Ali Zardari.
К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками. Más aún, los inversionistas extranjeros no desean tratar con diplomáticos y funcionarios públicos.
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции. Los países con funcionarios públicos más independientes y profesionales tienden a tener burocracias de mayor calidad y menos corrupción.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями. Las debilidades de muchos bancos simplemente están siendo ocultadas por las garantías gubernamentales.
историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением. historia, patriotismo, intereses nacionales y geografía.
Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами. Una parte importante del aumento del déficit se deberá a una gran diversidad de nuevos gastos públicos.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами. En las operaciones de divisas y en la negociación de acciones estaba en lo más alto.
Необходимы новые подходы, такие как партнерство между государственными научно-исследовательскими учреждениями и частными предприятиями. Hacen falta nuevos planteamientos, como, por ejemplo, asociaciones entre instituciones públicas de investigación y la industria privada.
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение. Otras prácticas contables del FMI, incluyendo la forma en la que se trata el gasto de capitalde las empresas paraestatales, también son causa de atrocidades.
В будущем модель виртуальных предприятий определит методы ведения бизнеса, войны и, возможно, управления государственными службами. En el futuro, el modelo de la empresa virtual definirá la manera en que se llevan a cabo los negocios, se luchan las guerras y, probablemente, se administran los servicios del gobierno.
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями. Darán préstamos sobre la base de criterios comerciales y no de las relaciones con las grandes compañías propiedad del Estado.
Проблемой, возникающей перед управлением государственными делами двадцать первого столетия, будет необходимость разработки объединенных решений общих проблем. El desafío para la gobernancia del siglo XXI consistirá en diseñar soluciones conjuntas para los problemas comunes.
Поэтому их религиозный опыт относится к новому типу, не связанному с теологическими, общественными или государственными институтами. Así, su experiencia religiosa es de un tipo nuevo, privada de instituciones teológicas, comunitarias o de Estado.
Немногие важнейшие проблемы этого региона можно успешно решить, если государство не может руководить сложными государственными программами. Pocos de los retos más importantes de esta región se pueden enfrentar con éxito si el estado no puede administrar programas públicos complejos.
Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. Sin embargo, el creciente riesgo asociado a los bonos del Tesoro de los EE.UU. debería empujar a China a reducir sus valores en cartera de deuda estadounidense.
Вместо этого огромные риски якобы удается сдерживать благодаря добровольным стандартам, провозглашенным разнообразными государственными и частными "нормотворческими" организациями. En lugar de eso, enormes riesgos se han mantenido supuestamente a raya mediante estándares voluntarios promulgados por un rompecabezas de organizaciones públicas y privadas para la "fijación de estándares".
и передача управления суверенными (государственными инвестиционными) фондами профессиональным менеджерам, как это делает Фонд "Пула" (Pula Fund) Ботсваны. y delegar los fondos de riqueza soberanos en gestores profesionales, como el Fondo Pula de Botswana.
По меньшей мере 600 человек из их числа были похищены и подвергнуты пыткам государственными агентами в этом году. Al menos 600 de estos organizadores han sido secuestrados y torturados por agentes del terrorismo de Estado este año.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.