Sentence examples of "границами" in Russian with translation "límite"

<>
И это можно увидеть в сравнении с современными границами Китая. Y ahí pueden verlo contra los límites de la China moderna.
Одна такая особенность заключается в том, что многие современные арабские государства были основаны с относительно новыми и произвольными границами, а потом были захвачены и часто переформированы в европейские колонии. Una de esas particularidades es que muchos estados árabes contemporáneos fueron creados con límites relativamente nuevos y arbitrarios, y luego fueron ocupados y muchas veces reconfigurados como colonias europeas.
Человеческая глупость не знает границ. La idiotez humana no tiene límites.
Китообразные выбрали мир без границ. Y los cetáceos se movieron en un mundo sin límites.
Это граница безопасности вокруг цели. Es un límite de seguridad alrededor del punto a tratar.
идея о границах человеческой жестокости. la idea de que la crueldad humana tiene límites.
Рождество встретила на границе шельфа. En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental.
Это возможно благодаря активности нейронов определения границ. Y podría representarse mediante el disparo de las células detectoras de limites.
Мягкая сила - реальна, но она имеет границы. El poder blando es real, pero tiene sus límites.
Тут видно, что границы этих пустынь сильно изменяются. Y lo que puede observarse es que los límites de esos desiertos se desplazaron mucho.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей. Estamos encontrando muchas formas de superar los límites del conocimiento.
Китай исследует месторождения газа недалеко от японской границы. China está explorando campos de gas cerca del límite definido por Japón.
Эти два нейрона показывают, что границы пространства очень важны. Pues bien, estas dos células muestran que los límites del ambiente son especialmente importantes.
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей? ¿dónde se encuentran los límites del suministro privado de servicios con fines públicos?
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного. De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? ¿Hay algún límite a la expansión del gasto?
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного. Mi pasión por ella trasciende los límites razonables.
Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста. Pero en algún momento nos enfrentaremos a algún límite al crecimiento.
Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам. También me gustaría señalar que el sonido no conoce de límites.
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом? ¿Se puede establecer un límite así entre poder y capital?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.