Exemples d'utilisation de "громкую" en russe
"Послушайте, вы можете просто открыть все двери дома, включить очень громкую музыку и посмотреть, уйдёт ли он?"
"Oye, ¿puedes abrir las puertas de la casa, poner música bien fuerte y ver si se va?"
Эти ребята сделали самую громкую автомагнитоллу в мире.
Estos chicos hacen el estereo para auto más ruidoso del mundo.
Самый верный способ заставить ребёнка закатить громкую истерику - продемонстрировать ему своё внимание, когда он устроит её в первый раз.
La forma más segura para que un niño tenga rabietas cada vez más fuertes es prestándole atención la primera vez que le da un ataque.
На Ближнем Востоке барабаны войны в настоящее время звучат все громче.
Suenan tambores de guerra aún más ruidosos en Oriente Medio.
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран.
Si Papadopoulos resulta elegido, es probable que esas voces resulten más sonoras.
Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство".
Un ruido fuerte iniciará tu reflejo de pelea o huída.
У Социалистов теперь нет другого выбора, кроме как учавствовать в дебатах, которые наверняка будут громкими и вздорными.
Los socialistas no tienen más alternativa que participar en un debate que con seguridad será arduo y ruidoso.
Сейчас Америка вынуждена платить цену за игнорирование громких предупреждений о прохудившейся дамбе в Новом Орлеане.
Ahora los Estados Unidos han tenido que pagar el precio de haber pasado por alto los sonoros avisos sobre los debilitados diques de Nueva Orleans.
В действительности, я так громко и шумно жаловался о проблемах глобализации, что многие пришли к неправильному заключению о том, что я принадлежу к движению антиглобализации.
Es más, me he quejado tan airada y ruidosamente sobre los problemas de la globalización que muchos llegaron a la conclusión errónea de que pertenezco al movimiento antiglobalización.
Мы также слышим всё более громкие призывы к более эффективной глобальной координации в принятии величайших вызовов нашего времени.
También se oyen reclamos cada vez más sonoros que exigen una coordinación global más efectiva para enfrentar los grandes desafíos de nuestros tiempos.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично.
La habitación de guerra suena, suena muy fuerte y dramático.
Тот же импульс, похоже, стоит позади политик Италии относительно Autostrade, Испании относительно Endesa, Польши относительно ее банковского сектора, прежнего премьер-министра Швеции относительно Volvo, немецких волнений по поводу капитала-"саранчи" в немецком Borse, или еще более громкой защиты независимости Лондонской Фондовой биржи Великобританией от Соединенных Штатов.
El mismo impulso parece estar detrás de la política de Italia sobre las Autostrade, la de España sobre Endesa, la de Polonia sobre su sector bancario, la del ex Primer Ministro sueco sobre Volvo, el malestar alemán acerca de los fondos tipo "langosta" en la Deutsche Börse o la defensa cada vez más ruidosa del Reino Unido de la independencia de la Bolsa de Valores de Londres de Estados Unidos.
Он громче шума на расстоянии тысячи километров.
Era más fuerte que el ruido en un rango de miles de kilómetros.
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка.
Hay de fondo una música fuerte y emocionante, una música desenfrenada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité