Sentence examples of "групп" in Russian

<>
Translations: all1662 grupo1577 banda22 colectivo1 other translations62
Часть групп работает с местными школами. Muchos lugares están trabajando con sus escuelas locales.
Функционирование таких групп и организаций требует денег. Operar esas redes cuesta dinero.
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп. Porque cada temporada, el ganador ha surgido de una tribu diferente.
Ещё одно направление деятельности групп мы называем план снижения энергопотребления. Otra cosa que hacen, es lo que llamamos un plan de disminución de energía.
Те, в свою очередь, входят в систему групп, как и звёзды. Estas forman parte de un sistema grupal al igual que las estrellas.
К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков. Afortunadamente, hasta el momento los líderes musulmanes organizados no han agravado los disturbios.
И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении. Y ninguna tendencia del espectro político tiene el monopolio de esas cualidades.
Еще одна стратегия управления из "Дивного нового мира" - разделить население на максимальное количество групп. Otras estrategias de control en Un mundo mejor eran las de exacerbar las divisiones dentro de la población.
И спустя полвека ни одна из основных групп населения не может всерьез пожаловаться на компьютер. Medio siglo después, nada realmente terrible le ha sucedido a ningún segmento importante de nuestra población a causa de las computadoras.
Это предполагает участие всех сторон, включая Сирию и Иран, а также политических и религиозных групп. Una estrategia de aislamiento ha dado como resultado una peligrosa alianza de conveniencia entre fuerzas extremistas excluidas de los procesos políticos y las estructuras de poder.
Но эта общая стабильность маскирует сдвиги в распределении доходов в пользу более старших возрастных групп. Sin embargo, esta estabilidad esconde cambios en la distribución de los ingresos que favorecieron a la gente de más edad.
Эта модель сильно отличается от нашей модели действия крупномасштабных групп, рожденной ХХ веком и оказавшейся несостоятельной. Un modelo muy diferente de nuestro modelo por defecto de las acciones colectivas de gran escala del siglo XX.
соглашение DR-CAFTA - это в большей степени защита интересов определенных групп, чем договоренность о свободной торговле. el DR-CAFTA es más una petición de intereses especiales que un acuerdo de libre comercio.
Итак, случайное распределение индифферентных факторов среди контрольных групп, исследования различных видов воздействия на достаточно долгий срок. Así que realizamos estudios a largo plazo de distintas intervenciones con asignación al azar y control con placebos.
В результате этого возникает чувство неудовлетворенности, которое приводит к применению силы со стороны меньшинств и этнических групп. La violencia étnica y de minorías se origina en el resultante sentido de frustración.
Оказавшись на бесплодной территории, где выживание было практически невозможным, они были уничтожены преобладающими силами вооруженных мусульманских групп. Atrapados en tierras yermas en las que la supervivencia era difícil, las mayor parte de las fuerzas de los señores de la guerra musulmanes acabaron con ellos.
В некоторых из этих округов всего лишь несколько сотен избирателей, и небольшому количеству заинтересованных групп легко их контролировать. Algunos de estos distritos electorales tienen apenas unos cuantos cientos de votantes y son controlados fácilmente por unos pocos intereses creados.
У них нет поддержки с воздуха, и что еще хуже, нет групп быстрого реагирования, чтобы прийти на помощь. No tienen movilidad aérea y, lo que es peor, no hay una fuerza de reacción rápida para apoyarlos.
Финансовые рынки, обеспокоенные этим, сразу же повысят процентные ставки для других уязвимых групп стран еврозоны, больших и малых. Los mercados financieros, preocupados por esto, aumentarían inmediatamente las tasas de interés en otros países riesgosos de la eurozona, tanto grandes como pequeños.
Несколько разных исследовательских групп, используя общие правила, должны убедиться в том, что эти открытия "срабатывают" вновь и вновь. Varios equipos de investigadores deben verlos "funcionar" una y otra vez utilizando reglas comunes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.