Sentence examples of "давались" in Russian

<>
Translations: all843 dar840 other translations3
В 1980-х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели. Esto ya no sucede, gracias al malestar económico de Japón.
В течение трёх десятилетий давались различные оценки вероятности разлома западно-антарктического ледникового щита и вероятной даты такого разлома. Los cálculos de las posibilidades de que se un colapso de las capas de hielo de la Antártida Occidental, o del plazo probable en que podría suceder han variado durante tres décadas.
В результате, во время Второй мировой войны, даже когда немцы просили своих японских союзников арестовать евреев и передать их немцам, в оккупированной японцами Манчжурии давались обеды в честь японско-еврейской дружбы. A consecuencia de ello, durante la segunda guerra mundial, incluso cuando los alemanes pedían a sus aliados japoneses que detuvieran a los judíos y se los entregaran, se celebraban cenas en la Manchuria ocupada por los japoneses para celebrar la amistad judaico-japonesa.
Вам даётся простенький аудио отрывок. Se les entregaría un simple clip de audio.
Важность данного решения невозможно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esa decisión.
А вот это - данные НАСА. Y esto es una vista de la NASA.
Но данные показатели крайне обманчивы. Pero esta forma de medir es muy engañosa.
Вот данные на 19 октября. Aquí estamos el 19 de octubre.
Все три данные ЦРТ взаимосвязаны; Los tres objetivos de salud del milenio están interconectados;
Вот данные для 1100 канадцев. Estas son las estadísticas de 1,100 Canadienses.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Однако результат данных реформ неоднозначен. Pero las evidencias sobre los efectos de esas reformas no son concluyentes.
Однако данная технология пока остается неподтвержденной. Sin embargo, no está probada la eficiencia de esa tecnología.
Данная идея лежит в основе демократии. Ese supuesto es la esencia de la democracia;
В некотором смысле, данная стратегия сработала: De alguna manera, la estrategia funcionó:
О данной программе уже практически позабыли. Más aún, el beneficio tiene un tope de 5.000 dólares estadounidenses por año.
Я - первый человек, пользующийся данной технологией. Porque yo mismo estoy usando la primera aplicación de esta tecnología.
В основе данной проблемы лежит валюта. El problema de fondo son las divisas.
Подход Комиссии по данному вопросу неправильный. El planteamiento de la Comisión es desacertado.
И это данные спрятаны в записи. Y esa es la pieza clave dentro de la grabación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.