Sentence examples of "дайте" in Russian
Translations:
all2929
dar2613
dejar170
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
other translations23
Остановитесь ненадолго, дайте вашей матери передохнуть, хорошо?
Retrocede, dale un respiro a tu madre, bien.
"Хорошо, дайте мне объяснить идеи Георга Кантора в 1877 году".
"Bueno, déjenme explicar Georg Cantor en 1877".
Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
No permitan que el régimen actual los explote para extender la crisis."
Делайте красивый сайт, но сначала дайте нам необработанные данные, они нам нужны.
Háganlo, pero primero dennos los datos sin modificar, queremos los datos.
Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить."
Dénos un molino para que podamos moler harina, entonces podremos pagar lo demás nosotras".
Дайте по компьютеру в каждую трущобу, в каждое убежище, и инновации не удержать.
Pongamos a uno en cada favela, en cada barriada, porque sabes qué, la innovación ocurrirá.
И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость.
[hair, NT] Si pensamos en eso -permítanme graficarlo- las fibras representan vulnerabilidad.
Дайте людям мотивацию планировать своё будущее, говорят сторонники идеи "общества собственников", и они займутся этим.
Denle a la gente los incentivos para planificar su futuro, sostienen los defensores de la sociedad de propietarios, y lo harán.
Так дайте мне назвать только парочку таких вещей, к пониманию которых нас подталкивает это исследование.
Así que déjenme enumerar un par de cosas que creo que esta investigación nos señala para tratar de entender.
Но дайте мне закончить на том, что, по-моему, куда более важно - куда более важно, чем бизнес.
Pero permítanme terminar con algo que creo que es mucho más importante - mucho más importante que los negocios.
Я говорю это от лица всех сторонников и реализаторов биоконтроля, в Израиле и за рубежом, дайте природе шанс.
Digo esto en nombre de todos los involucrados en el control biológico de Israel y del extranjero, démosle una oportunidad a la Naturaleza.
Дайте мне холст, немного краски, и я нарисую Вермеера намного лучше, чем тот, что я продал тому отвратительному нацисту.
Traigan un lienzo y pintura y voy a pintar un Vermeer mucho mejor del que le vendí a ese asqueroso nazi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert