Sentence examples of "дар" in Russian
Это мой дар лос-анджелесскому Музею Кино.
Esta es mi propuesta para el Museo del Cine de Los Ángeles.
Президент Джордж Буш имеет особый дар не видеть эту большую проблему.
El Presidente George W. Bush tiene una extraña habilidad de no ver el mensaje mayor.
После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него.
Tras los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, Bush encontró su voz y los ciudadanos americanos se mostraron unidos en torno a su presidencia.
И, думаю, не удивительно, что его дар художника помог раскрыть всё лучшее, что есть у пыльцы.
Creo que sólo alguien como él, con ese ojo artístico y tan bueno para el diseño, puede mostrarnos a todos lo mejor del polen.
И я осознаю, что всё это было дано мне моими родителями, и это был редкий дар.
Y yo era consciente del hecho de que lo que mis padres me estaban dando era algo único.
Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.
Ahí aprendió el arte de la supervivencia política (y personal), pero perdió su visión y su voluntad de tomar riesgos.
Итак, мои дорогие друзья-приматы, давайте примем это дар эволюции и поиграем вместе, заново открывая для себя творчество, поддержку и чудо.
Por eso, compañeros primates, aceptemos este regalo de la evolución y juguemos juntos mientras redescubrimos la creatividad, la amistad y el asombro.
В отличие от лучших дней либерализма, деньги мира богатых просто не хотят отдавать отставшим экономикам бесценный дар быстрого и успешного развития.
A diferencia de lo que ocurrió durante el auge del liberalismo, el dinero de los países más ricos del mundo esta vez no va a dar a las economías periféricas el invaluable regalo de un desarrollo rápido y exitoso.
Дар Бернулли, его простая формула, позволяет нам, объясняет нам, как мы должны вести себя в мире, к которому природа нас не подготовила.
El regalo de Bernoulli, la formulita de Bernoulli, nos permite, nos dice cómo deberíamos de pensar en un mundo para el cual la naturaleza nunca nos diseñó.
И я стала размышлять, нет ли лучшего способа, способа перехитрить смерть и доставить дар жизни, что могло бы серьёзно повлиять на миллионы пациентов во всём мире.
Me hizo preguntarme si habría una mejor forma una forma de evitar la muerte pero aún entregar el regalo de la vida que pudiera impactar exponencialmente en millones de pacientes del mundo.
В 1994 г. Родриго создал группу, которая называлась CDI, они брали компьютеры, полученные в дар от крупных корпораций, устанавливали их в общинных центрах в фавелах и создавали вот такие места.
En 1994 Rodrigo comenzó algo llamado CDI que tomaba computadoras donadas por las empresas las ponía en centros comunitarios de las favelas y creaba lugares como este.
Я хочу посвятить свое выступление сегодня акту говорения как таковому и тому, как говорение или не говорение неразрывно связано с личностью человека и может дать толчок рождению новой личности, если отобрать у него этот дар.
Quiero dedicar esta charla a la acción misma de hablar y a cómo el hablar o no hablar está tan unido inevitablemente a la propia identidad como para forzar el nacimiento de una nueva persona cuando se la quitan.
Чтобы быть эффективным, он должен уметь управлять людьми и бюджетом, иметь дар к народной дипломатии (и ее закулисному варианту) и быть способным обеспечить лояльность широкого спектра внешних игроков, включая неправительственные организации, бизнес группы и журналистов.
Para ser efectivo, debe estar calificado para manejar personal y presupuestos, tener dotes para la diplomacia pública (y sus variantes tras bambalinas) y ser capaz de comprometer las lealtades de una amplia gama de actores externos, incluyendo organizaciones no gubernamentales, grupos empresariales y periodistas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert