Sentence examples of "двигателем" in Russian

<>
Translations: all223 motor200 other translations23
Двигателем многих событий является технический прогресс, Mucho de esto está motivado por lo que está ocurriendo en la tecnología.
Это самодельная машина с ракетным двигателем. Este es un coche casero propulsado por cohetes.
Сегодня основным двигателем экономики Тайваня являются Информационные Технологии. Cuando visité Corea del Sur por primera ocasión, en esa misma época, su PIB per cápita era más bajo que el de Nigeria.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма. En consecuencia, dichas reservas aportaron el combustible para el populismo económico.
Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации. El mercado de valores de China no puede ser un vehículo para la privatización.
И это я становится двигателем в нашей социальной жизни. Y ese sí mismo, se convierte en el vehículo para desplazarnos por nuestro mundo social.
Но именно в такие времена архитектура может стать двигателем великих идей. Y sin embargo, es en tiempos como estos cuando pienso que la arquitectura puede prosperar con ideas grandiosas.
И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности. Y todo esto ha alimentado un incremento, muy constante y predecible, de la productividad.
Прежде всего, я пришла к выводу, что именно романтическая любовь является главным двигателем инстинкта размножения. Principalmente he llegado a pensar que el amor romántico es un impulso, un impulso básico de apareamiento.
Не будет преувеличением сказать, что марокканское женское движение стало двигателем реформ, объединяя исламизацию, модернизацию, демократизацию и феминизм. No es una exageración decir que el movimiento marroquí de mujeres se ha convertido en la punta de lanza de las reformas, al abordar la islamización, la modernización, la democratización y el feminismo.
Являясь долгое время самым мощным двигателем китайского роста, в настоящее время в экспортно-ориентированном импульсе наблюдается значительный спад. El ímpetu exportador, por largo tiempo el más potente conductor del crecimiento chino, ahora presenta considerables inconvenientes.
Тех в мусульманском мире, кто стремится к реформам, должно поощрять убеждение, что теократия никогда не служила двигателем прогресса человечества. Quienes en el mundo islámico desean abrazar la reforma deben estar impulsados por la convicción de que la teocracia nunca ha sido un vehículo para el progreso humano.
Как только он будет освобожден, предполагается, он будет главным двигателем оживления его организации посредством традиционных и новых незаконных видов деятельности. Una vez que sea liberado, se espera que busque dar un gran impulso de revitalización de organización a través de sus actividades ilegales tradicionales y nuevas.
Все это влечет за собой определенную нестабильность, особенно если двигателем процесса расширения являются переговоры между правительствами, а не демократический выбор. Todo ello entraña cierta inestabilidad, en particular si la expansión es impulsada por negociaciones entre gobiernos, en lugar de por opciones democráticas.
Экспорт товаров остается главным двигателем экономического развития стран АСЕАН, и его доля в региональном ВВП составила 5.8% в 2006 году. Las exportaciones se han mantenido como el principal impulsor del desempeño económico de los países de la ASEAN, contribuyendo a un 5,8% de crecimiento del PGB regional en 2006.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли. Todos somos curiosos cuando llegamos al mundo y venimos equipados con el impulso psicológico de explorar el mundo y expandir el terreno que creemos dominar.
И тот факт, что атомы при нагревании испускают очень специфические цвета, был основным двигателем, который привёл к развитию квантовой теории, теории структуры атомов. Y el hecho de que un átomo al calentarse emita una luz de un color específico fue uno de los principales impulsores del desarrollo de la teoría cuántica, la teoría de la estructura atómica.
Мы считаем, что Genentech, Compaq, Lotus, Sun, Netscape, Amazon, и Google ещё появятся в этих областях, потому что это революция в материалах будет двигателем прогресса. Creemos que el Genentech, el Compaq, el Lotus, el Sun, el Netscape, el Amazon, el Google de estos campos están aun por encontrar porque la revolución de estos materiales van impulsar estas cosas adelante.
Научные достижения являются главным двигателем экономического прогресса, но, тем не менее, многие государства часто надеются воспользоваться открытиями, сделанными в более развитых в научно-техническом отношении странах. Los avances científicos son la causa fundamental del progreso económico y, no obstante, a menudo muchas naciones parecen esperar subirse a cuestas de los descubrimientos hechos en países científicamente más avanzados.
Некоторые мои рассуждения подкреплены историческими фактами, некоторые из них выведены на основании моего собственного понимания того, кто или какая группа людей является главным двигателем событий современной истории. Algunas de mis consideraciones se basan en hechos históricos, otras en conclusiones a las que he llegado sobre la base de mi propia manera de entender el asunto, sobre quién o qué grupo de personas es el impulsor principal de los acontecimientos de la historia moderna.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.