Sentence examples of "движениями" in Russian

<>
Теперь сравните с реальными движениями цен. Ahora, comparemos eso con el incremento de precios real.
Если вам удобнее, следите за движениями моей головы. Pueden verlo observando mi cabeza.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев. El sistema realiza un seguimiento de los cuatro dedos más significativos.
Если разобраться с ними, то можно разобраться и с движениями цен. Si podemos dominarlos, dominamos el precio.
Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями. Basándonos en ese éxito, el año siguiente hicimos un diseño mecánico en serio empezando por la cinemática.
И, как в случае со всеми повстанческими движениями, общественная поддержка - или ее отсутствие - определит исход конфликта. Al igual que con todas las insurgencias, el apoyo del público -o la falta de él- determinará el resultado.
Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально. A medida que sale de la picadora, hay una pequeña bandeja que uno retira de a poco, la arma, hace cortes verticales.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом. Sólo va a usar su mano, su cuerpo y su voz, tal y como interactúan los humanos con sus manos, su cuerpo y su voz.
Хаос в Йемене с набирающими силу экстремистскими движениями может серьезно дестабилизировать обстановку в Саудовской Аравии и поставить под угрозу добычу нефти. El caos en Yemen, junto con la creciente fuerza de los extremistas, podría desestabilizar seriamente a Arabia Saudita y amenazar la producción de petróleo.
Хотя в основном борьба за власть будет происходить внутри националистического лагеря, не следует сбрасывать со счетов и исламистский лагерь, возглавляемый движениями "Хамас" и "Исламский джихад". Si bien gran parte de la lucha de poder ocurrirá dentro del campo nacionalista, no se debe subestimar el campo islamista, liderado por Hamas y la Jihad Islámica.
Он не только заявил о том, что стратегия Ирана должна быть наступательной, а не оборонительной, но и пригрозил, что Тель-Авив будет атакован исламистскими движениями Хамас и Хезболла, если Израиль вступит в войну с Исламской Республикой. No sólo sostuvo que la estrategia del Irán debía ser ofensiva, en lugar de defensiva, sino que, además, amenazó con que, si Israel desencadenaba la guerra contra la República Islámica, Hamás y Hezbolá atacarían a Tel Aviv.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.