Ejemplos del uso de "двойной" en ruso
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Dos temores gemelos parecen estar paralizando a quienes diseñan las políticas europeas.
А позже в двойной звезде образовалась черная дыра, которая все еще там находится и имеет массу порядка пяти масс Солнца.
Y posteriormente se originaron agujeros negros en un sistema binario, que aún sigue ahí con una masa de cinco veces el Sol aproximadamente.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
El mensaje gemelo es tan reconfortante como demencial.
Возможно, двойной дефицит Америки - по финансам и торговле - окажется разрешимой проблемой, но для ее разрешения необходимо будет опробовать новые способы.
Los déficits gemelos (fiscal y comercial) de EE.UU. pueden llegar a demostrar que son problemas solubles, pero habrá que intentar hacerlo transitando caminos nuevos.
Но финансовое посредничество никогда бы не привело к катастрофе (или на самом деле, не зашло бы слишком далеко), если бы не глобальный дисбаланс, являющийся результатом двойной торговли и бюджетных дефицитов Америки, которые в большой степени финансировались за счет китайских сбережений.
Ahora bien, la intermediación financiera nunca habría ocasionado un desastre (ni habría llegado tan lejos) si no hubiera sido por los desequilibrios globales que surgieron de los déficits comercial y presupuestario gemelos de Estados Unidos, financiados en gran medida por los ahorros chinos.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
La mayoría de los expertos descartan la posibilidad de una recesión de doble caída.
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки.
Ahora muchos países están afectados por una doble carga de morbilidad.
У лексикографии замечательный размер - он называется двойной дактиль.
La palabra lexicográfico tiene este patrón interesante - Se llama doble dáctilo.
Более того, риск двойной рецессии в следующем году растет:
Peor aún, se está elevando el riesgo de que se produzca una recesión de doble caída el próximo año:
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
Una suerte de latigazo doble, por así decirlo, de estos animales.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
Esa doble vara de medir no es una base para la paz y la seguridad en el mundo.
Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда.
Al igual que "Arco iris doble", este video parecía haber surgido de la nada.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу.
Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
Queremos ver las hebras individuales y no pensar en la doble hélice.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал.
Todos los musulmanes occidentales tienen un doble sentido de pertenencia, un capital cultural doble.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad