Sentence examples of "двойные" in Russian with translation "doble"

<>
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма. Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual.
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды: Una lucha directa contra la pobreza puede rendir un doble dividendo:
Но здесь очевидны те же самые двойные стандарты. Pero la misma doble moral se torna evidente aquí.
Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты. Más indignación en todo el mundo por el doble rasero americano.
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины: Este doble rasero se puede explicar en parte por un sentimiento de culpa:
В Положении детей в мире 2007 ЮНИСЕФ заявляет, что равноправие полов компенсирует двойные дивиденды: En The State Of The World's Children 2007, UNICEF informa que la igualdad de género ofrece un doble beneficio:
Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства. Por cierto, el "doble dividendo", más que una bendición, es una maldición, porque confina a las mujeres al hogar.
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность, лживую политику и двойные стандарты. En sus discursos, yo descubrí al Che brillante que despotricaba sin piedad en contra de la ineficiencia, la política falsa y la doble moral.
В этом случае Турции придется вести двойные переговоры - с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС. En ese caso, Turquía tendría que celebrar dobles negociaciones:
Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства. Este microcosmos de Europa era gobernado por un Emperador-Rey de doble trono y dos parlamentos gemelos que representaban sus mitades austriaca y húngara, que tenían un alto grado de independencia.
Проблема, касающаяся того, до какой степени согласятся малые страны принять двойные стандарты Евросоюза, обострилась благодаря явному пренебрежению президентом Шираком правил, налагаемых Пактом о стабильности. El descarado incumplimiento de las reglas del Pacto de Estabilidad por parte del Presidente Chirac ha puesto en el primer plano el tema de cuánto doble estándar los países más pequeños de la UE van a estar dispuestos a aceptar.
К сожалению, такие двойные стандарты свидетельствуют о том, что демократическое правление в любом обществе возможно только в том случае, если оно соответствует интересам великих держав. Por desgracia, este doble rasero transmite el mensaje de que el empoderamiento democrático en cualquier sociedad sólo es posible si beneficia los intereses de las grandes potencias.
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой: No obstante, el doble juego demostró ser insostenible:
Парадокс в этом случае двойной. En este caso la paradoja es doble.
Как избежать двойной глобальной рецессии Cómo evitar una recesión global de doble caída
Почему же применяется двойной стандарт? ¿Por qué el doble patrón?
Индия, Иран и причина двойного стандарта La India, Irán y los argumentos a favor de un doble criterio
Давайте ознакомимся с двойной спиралью ДНК. Estarán familiarizados con la doble hélice del ADN.
Путь к двойной спирали - структуре ДНК El camino hacia la doble hélice, la estructura del ADN
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии. La mayoría de los expertos descartan la posibilidad de una recesión de doble caída.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.