Sentence examples of "действующая модель" in Russian

<>
И - да, это несколько действующая на нервы обстановка. Y sí, te da un poco de nervio.
Рано или поздно новая модель заменит старую. Con el tiempo, el nuevo modelo reemplazará al antiguo.
Но в этом есть более глубокий смысл - то, что нужно каждому отдельному обществу, - это действующая экосистема. Existe una gran sensación aqui de que, lo que las comunidades necesitan es un ecosistema que funcione.
Они построили разгоняемую взрывами модель. Construyeron un modelo propulsado por explosivos de altas potencia.
Этот процесс ускорился по мере того, как действующая администрация Буша попыталась построить однополярную глобальную гегемонию на "Войне с террором", что способствовало растущему беспокойству в "Старой Европе". Esta tendencia se aceleró cuando la actual administración Bush intentó construir una hegemonía global unilateral fuera de la "Guerra contra el Terrorismo", lo que provocó un creciente desasosiego en la "Vieja Europa".
Пример биотехнологического питания - Модель U компании Форд, образцовая машина, соответствующая принципу cradle-to-cradle. Nutrientes biotécnicos - el Modelo U de la Compañía Ford, un coche concepto - de cuna a cuna.
Действующая "ставка" для "массы напрокат" в самом разгаре кризиса составляла 300 батов в день на человека плюс питание, транспорт и чистая желтая футболка, поскольку желтый является цветом королевского престола. El "precio" corriente para la "renta de multitudes" durante lo más álgido de la crisis era de 300 bahts al día por persona, más comida, transporte y una camiseta amarilla limpia -el amarillo es el color de la realeza.
Модель кооперативной инфраструктуры говорит: El modelo de infraestructura cooperativa dice:
Именно действующая система способствует росту уровня безработицы. El sistema laboral subyace a la galopante tasa de desempleo de España.
Это изображение показывает эту модель. Y su secuencia muestra la construcción de ese modelo.
Теперь Китай примкнул к мировому сообществу как согласованно действующая, стабильная и могущественная суверенная нация, которая в будущем станет одной из ведущих стран в области торговли. China se ha reintegrado a la comunidad internacional como una nación soberana, estable, poderosa y dispuesta a cooperar, que será uno de los principales países comerciantes en los años por venir.
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью. Son situaciones donde el modelo mental no encaja con la realidad.
Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами. Se trataba de construir un modelo ultraligero, de vuelo en interiores capaz de volar sobre sus cabezas.
Одна из более старых теорий утверждает, что этот не слишком симметричный набор частиц мог возникнуть из более стройного набора, разрушенного чем-то, как бозон Хиггса разрушает модель электрослабости, что дает нам электромагнитные силы. Entonces, existe una vieja idea en la física de partículas de que este patrón de cargas conocido, que no es muy simétrico, podría emerger a partir de un patrón más perfecto que se rompe, así como la partícula de Higgs desarma el patrón electro-débil para dar origen al electromagnetismo.
Данная модель частичного смешения, это шаг вперед. Este modelo, un modelo de superposición, es la manera de avanzar.
Это очень простая модель - это даже сложно назвать оригами. Es un patrón muy simple - incluso no lo llamaríamos origami.
Эта модель, структура шаблона чешуек кожи препятствует прикреплению бактерий. Y ese patrón, la arquitectura de ese patrón de los dentículos de la piel impide que las bacterias se pueda adherir.
Я имею в виду, хоть я и показал вам компьютерную модель, но это еще не означает понимания. Quiero decir, les mostré un modelo, pero una computadora no está comprendiendo.
Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность. Recuerdan cuando dije lo de la sensación, el modelo, la realidad.
Эта отличная концептуальная модель мира, но не для физиков, изучающих элементарные частицы. Éste es un gran modelo conceptual que se puede tener del mundo, salvo que seas un físico de partículas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.