Sentence examples of "делаются" in Russian
Новости делаются, когда всё расцветает.
Vuelves noticia a las cosas que te dicen que estamos floreciendo.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
Hoy hacemos el diagnóstico mediante reconocimiento de patrones.
большие дела не делаются без инициативы лидера.
que no puede haber cambios a gran escala sin la determinación de un líder.
абсолютно научных наглядных пособий, которые делаются из него.
Los sólidos de Platón pueden armarse con objetos como éstos.
и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте.
Y con unos pocos milímetros de más o de menos, ser ubicadas juntas en su sitio.
например, в Британии, где делаются попытки перевести всё население на цифровое телевидение.
Por ejemplo, estamos - en Gran Bretaña, estamos intentando hacer un cambio digital de toda la población hacia la tecnología digital para la televisión.
И именно из-за этого дела не делаются на работе, из-за м энд эмсов.
Y por esto las cosas no se terminan en el trabajo, por culpa de los M&M.
Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
No me refiero a los libros y los anuncios de televisión promocionales preparados para sus campañas.
Те заявления, что делаются сейчас, попросту нагнетают неуверенность, но при этом публике не сообщается ничего полезного.
Los anuncios hasta la fecha no hacen más que fomentar la incertidumbre sin decirle a la población nada útil.
У рокеров есть традиция делиться с друзьями, до тех пор, пока на этом не делаются деньги.
Los rockeros tienen una tradición de compartir, mientras que nadie haga dinero.
Аналогичным образом, стремительно растущие внешние ПИИ Китая играют положительное значение и для Китая, и для стран, в которые они делаются.
Del mismo modo, el aumento de la IED china hacia el exterior es bueno para China y los países que la reciben.
Мы создали то, что люди назвали стеклянными ногами хотя они были сделаны из полиуретана, материала, из которого делаются шары для боулинга.
Así que hicimos lo que la gente cariñosamente llama las piernas de cristal aunque son en realidad poliuretano translúcido, también llamado material de bola de boliche.
В завершение, я бы хотел сказать, может быть, вам кажется, что эти проекты делаются ради крыс, но в конечном итоге эти проекты ради людей.
Para terminar, me gustaría decirles, que quizá piensen que estos proyectos son sobre ratas, pero al final esto se trata de personas.
КАЛГАРИ - Когда Харви Кушинг и Уильям Боуи в 1926 году представили миру электрокоагуляцию (когда при помощи высокочастотного тока запечатываются кровеносные сосуды и делаются надрезы), их инновация трансформировала нейрохирургию.
CALGARY - Cuando Harvey Cushing y William Bovie introdujeron la cauterización eléctrica (que utiliza una corriente de alta frecuencia para sellar los vasos sanguíneos o hacer incisiones) en 1926, su innovación transformó la neurocirugía.
Различие между счастьем испытывающего я и удовлетворением помнящего я было сделано не так давно, и сейчас делаются попытки измерить оба состояния по отдельности, Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте.
La distinción entre la felicidad del yo que tiene experiencias y la satisfacción del yo que recuerda ha sido reconocida en los últimos años, y actualmente se intenta medir las dos por separado, la Organización Gallup realiza una encuesta mundial con más de medio millón de personas a las que se les ha preguntado acerca de lo que piensan de su vida y de sus experiencias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert