Sentence examples of "деньгами" in Russian with translation "dinero"
Деньгами нельзя компенсировать утраченное время.
No se puede compensar con dinero el tiempo perdido.
Во-первых, счастье связано с деньгами.
En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
Раньше один триллион долларов были большими деньгами;
Mil millones de dólares solían ser mucho dinero;
Экономисты обычно не проводят эксперименты с реальными деньгами.
Lo propio de los economistas no es hacer experimentos con dinero real.
Давайте поговорим о том, как мы распоряжаемся деньгами.
Pensemos sobre cómo manejamos nuestro dinero.
Что же эти парни делали со всеми заработанными деньгами?
¿Entonces, qué hacían estos tipos con todo el dinero que estaban ganando?
Что все эти страны будут делать со всеми этими деньгами?
¿Qué harían todos estos países con todo ese dinero?
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами.
El Tribunal Federal de Cuentas (BRH) sólo puede controlar el dinero federal, lo que aquí llamamos fondos estatales.
А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами.
¿Y quién negaría que la política monetaria tiene que ver con el dinero?
Когда заслуги измеряются деньгами, не существует этического ограничения размеру индивидуального достатка.
Cuando el mérito se mide por el dinero, no existe ningún límite ético para el tamaño del salario de un individuo.
А это означает более одного миллиарда поездок сельских жителей за своими деньгами.
Eso significa más de mil millones de viajes para las mujeres y los hombres rurales para cobrar su dinero.
Основным вопросом является не дефицит, а то, как мы поступим с деньгами:
Lo que importa más que los déficits es qué hacemos con el dinero;
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина.
En el propio pueblo Zodwa Dlamini una mujer segura de sí misma y con dotes de liderazgo administra el dinero enviado desde Alemania.
По крайней мере он получит лечение, пока мы постараемся решить ситуацию с деньгами.
Al menos le darán el tratamiento mientras tratamos de resolver la situación del dinero.
И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
Cuando la gente busca el dinero con demasiada avidez, olvida los placeres básicos de la vida.
Поэтому необходимо, чтобы деньги лежали в банке, и необходимо прозрачное управление этими деньгами.
Por tanto, necesitamos dinero en el banco, y un liderazgo claro.
Ну и мы решили, что, наверное, должны смириться и научить обезьян пользоваться деньгами.
Dijimos entonces, bien, deberíamos manejarlo y enseñar a los monos cómo usar dinero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert