Ejemplos del uso de "десятый" en ruso
В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть,
De modo que esperaríamos que el décimo fotógrafo más prolífico haya contribuído con cerca de una décima parte de las fotos.
Каждый десятый профессор в Европе - женщина.
Uno de cada diez profesores en Europa pertenece al sexo femenino.
Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство.
Se trataría de un nuevo récord y significa que China lidera por décimo año consecutivo la lista de nuevas inscripciones en todo el mundo, según señala la oficina de marcas.
Все, кто едут на десятый этаж, идут в лифт номер два, и все, кто едут на третий этаж, идут в лифт номер пять.
Todos los que quieran ir al décimo piso suben a la cabina 2, y los que quieran ir al tercer piso suben a la cabina 5.
По оценкам неправительственных организаций эта цифра колеблется между 100000 (т.е. каждое десятое гражданское лицо) и 300000 (каждый четвертый).
Según cálculos de las organizaciones no gubernamentales, la cifra asciende a entre 100.000 (es decir, un civil de cada diez) y 300.000 (uno de cada cuatro).
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США.
De hecho, uno de cada siete trabajadores es empleado de una empresa extranjera, comparado con uno de cada diez en Gran Bretaña y uno de cada veinte en Estados Unidos.
Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.
Ayer celebramos el décimo aniversario de nuestra boda.
Если в каждой десятой из тех книг есть слово, которого нет в словаре, слов наберется более чем на 2 полных словаря.
Si solamente uno de cada diez de esos libros tuviera una palabra que no está en el diccionario, eso equivaldría a más de dos diccionarios íntegros.
Используется только приблизительно одна десятая пиковой солнечной энергии;
Sólo se usa alrededor de un décimo de la energía solar;
Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых.
Apenas una de cada diez empresas venezolanas declara en las encuestas alguna intención de realizar inversiones de mediano y largo plazo, como renovar plantas industriales existentes o construir nuevas.
при этом, девять десятых роста населения приходится на города -
Y de ella, nueve décimos del crecimiento demográfico ocurre en las ciudades.
Почему возможна такая ситуация, когда ни одна компания, которой в настоящее время принадлежат запатентованные препараты, не проводит кампанию, призванную помочь медицинскому и сестринскому персоналу признать кататонические признаки, которые наблюдаются у каждого десятого пациента, проходящего психиатрическое лечение - признаки, которые можно было бы быстро вылечить с помощью бензодиазепина или ЭШТ - и поэтому эти признаки полностью игнорируются?
¿Cómo es posible que, dado que ninguna compañía con drogas actualmente patentadas está haciendo campaña para ayudar al personal médico y de enfermería a reconocer las características catatónicas manifestadas por uno de cada diez pacientes que pasan por una unidad psiquiátrica -características que se podrían tratar rápidamente con benzodiazepinas o TEC-, estas características se ignorar por completo?
В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя.
En realidad, salvaríamos menos de una décima parte de un oso polar.
Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году.
Se trata de una décima parte menos que en el año anterior.
это - десятое по величине государство в Африке и в арабском мире.
es el décimo más grande -el más grande de África y del mundo árabe.
В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии.
Este julio marca el décimo aniversario de la crisis financiera del este de Asia.
В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть,
De modo que esperaríamos que el décimo fotógrafo más prolífico haya contribuído con cerca de una décima parte de las fotos.
Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии.
Deberíamos estar hablando de la mitad, un cuarto, una décima parte del contenido energético.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad