Sentence examples of "детский" in Russian with translation "infantil"
Это принудительный детский труд в государственном масштабе.
Es trabajo infantil forzado a nivel institucional.
Детский телеведущий мистер Роджерс всегда носил в кошельке цитату одного работника, который сказал:
El Sr. Rogers, presentador de TV infantil, siempre llevaba en su billetera la cita de un trabajador social que decía:
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
Por supuesto, la pobreza abyecta, las malas condiciones sanitarias, los lugares de trabajo peligrosos y el trabajo infantil existían desde mucho antes de la actual ola globalizadora.
Мы будем способны мониторить детский мозг, когда они испытывают эмоции, учатся говорить и читать, решают математические задачи, рождают идеи.
Vamos a poder ver el cerebro infantil a medida que experimenten emociones, a medida que aprendan a hablar, leer, que resuelvan problemas matemáticos y que tengan una idea.
И как только это произошло, они вышли в город и стали убеждать всех что детский труд должен быть отменен.
Y una vez que ocurrió esto, salieron por la ciudad convenciendo a todo el mundo de que la explotación infantil tenía que ser abolida.
это детский труд на хлопковых фермах в Индии - в этом году под наблюдением находятся порядка 50 000 ферм в Индии.
el trabajo infantil en las granjas de algodón de India, este año vamos a monitorear 50.000 granjas de algodón en India.
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли.
En el Museo Infantil de Ruanda, hay una fotografía de un niño de 10 años y el Museo Infantil está conmemorando las vidas que se perdieron en el genocidio de Ruanda en el que murieron un millón de personas.
Исследуя детский мозг, мы сможем доподлинно узнать, что означает быть человеком, и в процессе этого, возможно, нам удастся сделать так, чтоб человек был способен обучаться всю жизнь.
Investigando el cerebro infantil vamos a descubrir verdades profundas de qué significa ser humano y en el proceso quizá podamos ayudar a mantener nuestras mentes abiertas al aprendizaje durante todas nuestras vidas.
Плантации и фабрики могут использовать торговую марку "Fairtrade" только в том случае, если они платят своим работникам соответствующую заработную плату, соблюдают нормы техники безопасности, охраны труда и окружающей среды, разрешают создание профсоюзов и других форм рабочих ассоциаций, предоставляют хорошее жилье, если работники не живут у себя дома, и не используют детский или принудительный труд.
Las plantaciones y las fábricas pueden usar la etiqueta Fairtrade si les pagan a sus empleados salarios decentes, si cumplen con las normas de salud, seguridad y medio ambiente, si les permiten organizar sindicatos u otras formas de asociaciones de trabajadores, si ofrecen una vivienda digna a los trabajadores que no vivan en su propia casa y si no usan mano de obra infantil o mano de obra forzada.
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи.
Claro, primero la mortalidad infantil y luego la planificación familiar.
Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи.
Esta es la relación entre mortalidad infantil y tamaño familiar.
Посмотрим, как она соотносится с детской смертностью.
Quisiera mostrar eso en contraste con la supervivencia infantil.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии -
Es un libro infantil sobre la independencia india.
Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается?
¿Pueden ver que a medida que pasan los años decrece la mortalidad infantil?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert