Sentence examples of "дивиденд" in Russian
Это не решение потому, что правительство все равно будет контролировать нефтяные доходы и определять дивиденд.
No es una solución, porque el Estado seguirá controlando los ingresos del petróleo y determinando los dividendos.
Этот дивиденд с течением времени увеличивался бы или уменьшался, в зависимости от успехов аргентинской экономики.
El dividendo subiría o bajaría a medida que se revelara en el tiempo el éxito de la economía de la Argentina.
Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
Supongamos que el Gobierno de la Argentina emitiese bonos perpetuos a los que correspondiera un dividendo anual equivalente a la diez mil millonésima parte del PIB de la Argentina, pagadero en pesos.
Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны.
La forma más simple de bonos vinculados con el crecimiento sería una acción estatal a largo plazo a la que correspondiera un dividendo periódico, proporcional al PIB del país emisor.
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
Si el gobierno de Japón hubiera emitido billonésimos en 1990, cuando el PIB nominal de Japón fue de 443 mil millones de yenes, el dividendo pagado a los inversionistas el primer año habría sido 443 yenes.
Я и мой канадский коллега Марк Камстра предложили выпускать акции, называемые "триллами", по которым каждый год будет выплачиваться дивиденд, равный одной триллионной ВВП данного года в местной валюте.
Mi colega canadiense Mark Kamstra y yo hemos propuesto la emisión de acciones llamado "billonésimos", que cada año pagarían un dividendo equivalente a una billonésima parte del PIB de ese año, en moneda nacional.
Поскольку годовой ВВП Аргентины сегодня составляет около 500 миллиардов песо, одна из этих облигаций на данный момент приносила бы дивиденд в 50 песо (около 17 долларов США или 13 евро) в год.
Como el PIB anual de la Argentina asciende ahora a unos 500.000 millones de pesos, a uno de esos bonos correspondería actualmente un dividendo de 50 pesos (unos 17 dólares o 13 euros) al año.
все, что приносит прибыль, дивиденд или ренту становится гораздо более привлекательным, а, следовательно, гораздо более ценным в денежном отношении, когда ставки процента находятся на очень низком уровне и ожидается, что такое положение сохранится надолго.
cualquier cosa que produzca rendimientos, dividendos o rentas es mucho más atractiva -y por lo mismo, mucho más valiosa en términos de dinero -cuando las tasas de interés son muy bajas y se espera que sigan así.
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Una lucha directa contra la pobreza puede rendir un doble dividendo:
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
Se trata de un dividendo extraordinariamente elevado en el mundo de la industria petrolera.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
Esa estrategia de decapitación política preventiva ha dado inmensos dividendos al Partido.
Англо-саксонские финансовые учреждения известны своими высокими коэффициентами выплаты дивидендов.
Es sabido que las entidades financieras anglosajonas tienen una elevada cobertura de dividendos.
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
Son el dividendo social, asignado por los parlamentos nacionales, del crecimiento económico real.
Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии:
Como mostraron las elecciones legislativas, ya es hora de que los nigerianos reciban los dividendos de la democracia:
После сбора мирных дивидендов, основные протагонисты ЕОИ продолжают сокращать затраты на оборону:
A pesar de haber recolectado los dividendos de tiempo de paz desde hace mucho tiempo, los mayores participantes de la IDE están todavía reduciendo sus gastos en defensa:
Дальнейшие инвестиции в научные исследования и образование, скорее всего, принесут высокие дивиденды.
Los aumentos en las inversiones en investigación y educación tienden a redituar altos dividendos.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
El interés y los dividendos sobre esos títulos serán saldados mediante el envío de más "piezas de papel".
Закон принёс пользу изобретателям, связав вознаграждение за изобретение с экономическими дивидендами от него.
La ley benefició a los inventores de un modo que vinculaba la recompensa con sus dividendos económicos.
дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию.
los dividendos ganados sobre la cartera han sido apenas suficientes para compensar la inflación.
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось.
En cambio, los salarios, los ingresos de los trabajadores por cuenta propia, los dividendos y los intereses disminuyeron.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert