Sentence examples of "директора-распорядителя" in Russian
Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему.
En octubre de 2007 lo designaron como nuevo superintendente para arreglar este sistema escolar estropeado.
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто:
Invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple:
И, по правде сказать, когда я брал у нее интервью, когда она была героем программы три бывших директора СиАйЭй буквально сидели у ее ног, просто наслаждаясь ее присутствием.
Y, de hecho, cuando hice la entrevista, el auto-retrato vivo con ella, había tres ex-directores de la CIA básicamente sentados a sus pies, simplemente disfrutando su presencia.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
Fue esa suerte de pregunta embriagadora sobre lo que cuenta la que me llevó a quitarme el sombrero de director general por una semana y volar a las cumbres del Himalaya.
Наши политики о ней говорят, наш президент о ней говорит, даже наши директора говорят о ней.
Nuestros políticos la nombran, el presidente la nombra, incluso los CEOs la nombran.
Но часто в Голливуде, когда директора по кастингу узнают, что ты с Ближнего Востока, они говорят:
Pero muchas veces en Hollywood cuando los directores de casting descubren mi descendencia de Medio Oriente dicen:
134 комиссии полу-автономных органов государственной власти, и везде есть директора и автомобили - и последнее, это адресовано мистеру Боно.
134 comisiones y cuerpos gubernamentales semi-autónomos, todos los cuales tienen directores y coches - y lo último, esto es dirigido al señor Bono.
Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло.
Resulta que son todos directores financieros, astrofísicos, ultra maratonistas.
Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора, неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов -
Artistas, políticos, estrellas de pop, curas, jefes de empresas, ONGs, sindicatos de madres, de estudiantes.
Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Es emplear la mano del arquitecto para luego quitarla de en medio en favor de la mano del director artístico.
Она была спроектирована в MIT и Лаборатории СМИ под великолепным руководством профессора Хироши Ишии, директора Tangible Media Group.
Así que esta tarea fue emprendida en el MIT y el Media Lab bajo la increible dirección del Prof. Hiroshi Ishii, director del Tangible Media Group.
Поэтому, в какой-то степени, весь маркетинг нацелен на то, чтобы убедить директора, что это хорошая рекламная компания.
Así que, de alguna manera, mucho del márketing trata sobre convencer al CEO de que es una buena campaña publicitaria.
Я прошел путь от грабителя до грабителя, искупающего свою вину, и до самого "зеленого" генерального директора в Америке - за период в пять лет.
De saqueador a saquedor en recuperación, a CEO más verde de América, en cinco años.
Я собираюсь закончить цитатой, которая может ударить по больному месту директора национального института здоровья, очаровательного человека.
Voy a terminar citando, quiza de manera algo injusta, al director de NIH, quien es un hombre encantador.
И если у нас действительно будет Министерство Деталей а у корпораций действительно будут Директора по Деталям, тогда этот четвертый сектор, прискорбно остающийся сегодня не у дел, будет, наконец, пользоваться заслуженным вниманием.
Y si tuviéramos un Ministro del Detalle y las empresas tuvieran directores de detalles entonces este cuarto cuadrante, que deplorablemente está tan descuidado ahora mismo, quizás finalmente consiga la atención que merece.
Откровенно, это был печальный титул для генерального директора в Америке 1999 года.
Era francamente un comentario bastante triste sobre los CEOs Americanos en 1999.
Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям
Es por esto que pido la creación del "Director de los Detalles".
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре".
Esta es una carta del director, preocupado por - "desaprobable en cuanto al azúcar."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert