Sentence examples of "директор" in Russian with translation "director"
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса.
Él es el nuevo director musical de la Orquesta Filarmónica de Los Ángeles.
Если вдруг зайдёт директор - я останусь без работы.
Si el director lo hubiera visto, me habría despedido.
Финансовый директор одного из крупнейших германских банков тоже не сомневается:
El director financiero de un gran banco alemán también está seguro:
Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара.
Nuestro nuevo director general francés cree en el poder de las relaciones públicas positivas.
Директор сказал мне, что их девизом является "строительство людей, а не зданий".
El director me informó que se dedica a "construir personas y no edificios".
В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел,
Este edificio, cuando un director artístico quería hacer "El jardín de los cerezos".
И никто в школе и слышать о них не хотел, особенно директор.
Y nadie en la escuela quería saber de ellos, especialmente el director.
"Нет, - подчеркивает Эрик Бланше, генеральный директор Adapt, организации, которая организует неделю трудоустройства инвалидов".
"No", afirma Éric Blanchet, director general de Adapt, la asociación que organiza la semana para el empleo de los discapacitados.
И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
De repente el director artístico puede moverse entre diferentes escenarios y configuraciones de público.
Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком.
Los iraquíes ya han engañado dos veces a Hans Blix, el director de este nuevo esfuerzo de inspección.
Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
Como tan a menudo ocurre en tales circunstancias, el Director Ejecutivo alega inocencia:
Или же они, как якобы заявил директор компании SmithKline Beecham, просто "валюта будущего"?
¿O, como supuestamente afirmó un director de SmithKline Beecham, son "la divisa del futuro"?
Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях.
Lo mismo hizo un director de un gran banco, economista brillante, cuando se sospechó que había cometido delitos financieros.
в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением?
¿hasta qué punto debería ser responsable un Director Ejecutivo por lo que ocurre bajo su dirección?
Директор не хотел ссориться с родителем, потому что он не хотел быть вовлечен в судебные разбирательства.
El director no le quería hacer frente al padre porque no quería verse arrastrado hacia un procedimiento legal.
Конечно, управляющий директор МВФ Доминик Штраусс-Кан недавно призвал к глобальному финансовому ответу на усиливающийся кризис.
Es cierto que el Director Gerente del FMI, Dominique Strauss-Kahn, recientemente hizo un llamado a dar una respuesta fiscal global a la recesión que empeora.
Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию.
El director ejecutivo debería reunir un equipo de analistas ubicados en lugares de importancia crítica en el exterior y ser capaz de aplicar inteligencia empresarial.
Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг".
Su director creativo, Douglas Hamilton, dice que quiso usar el poder de la música para que la gente cumpla con "su deber nacional".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert