Exemplos de uso de "дисциплин" em russo

<>
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин. Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
Я очень кратко пройдусь по ряду дисциплин. Me muevo rápidamente en una serie de disciplinas.
Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин; Pero cubren una pequeña gama de disciplinas científicas;
Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин. De hecho, las preguntas económicas más interesantes generalmente se encuentran en la frontera con disciplinas cercanas.
И я был поражён сопоставлением этих двух великих дисциплин, что есть у человечества. Me impresionó la yuxtaposición de estas dos enormes disciplinas de la Humanidad.
А также явно учить людей как вносить вклад и извлекать пользу из других дисциплин. Y explícitamente enseñar a la gente cómo contribuir a, y beneficiarse de, otras disciplinas.
Есть огромное количество чудесных решений, пришедших из разных дисциплин, и все они говорят об одном и том же: Existe una asombrosa variedad de maravillas, en disciplinas muy diversas, y todas nos dicen lo mismo:
Такой подход требует включения психологии, антропологии, социологии, истории, физики, биологии, математики, информатики и других дисциплин, изучающих сложные адаптивные системы. Ese planteamiento requiere la incorporación de la psicología, la antropología, la sociología, la historia, la física, la biología, las matemáticas, la informática y otras disciplinas que estudian sistemas adaptativos complejos.
Затем, используя все знания и навыки из парапланеризма и различных дисциплин в парашютном спорте, я перешел к бэйс-джапингу. De ahí, con la técnica y lo que había aprendido con el parapente y las distintas disciplinas del paracaidismo, pasé al salto base.
Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа. Ahí se veneraba a los maestros de esas disciplinas, la medicina avanzaba con rapidez y la gente común se interesaba en la forma en que funcionaba la naturaleza.
Но как насчет гуманитарных наук, таких дисциплин, как литература, история, языки и т.д., значение которых для экономической конкурентоспособности не столь очевидно? Ahora bien, ¿qué pasa con las humanidades -todas aquellas disciplinas (literatura, historia, idiomas y demás) cuya relevancia para la competitividad económica no es tan obvia?
или что они могут появиться из снов, из других дисциплин или от людей, который принадлежат к другим профессиям или имеют различные исходные данные. o que pueden tener su origen en los sueños, en otras disciplinas o en personas con diferentes profesiones o formaciones.
Рожденные в Европе "суперзвезды" работают и преподают в США, а не в Европе, по большинству научных дисциплин, а согласно исследованию, проведенному Жиллем Сент-Полом, именно суперзвезды способствуют росту и процветанию страны. En la mayoría de las disciplinas de investigación, las "superestrellas" nacidas en Europa trabajan y enseñan en Estados Unidos y no en Europa y, según un estudio de Gilles Saint-Paul, las superestrellas europeas son las que generan crecimiento y prosperidad para un país.
Конечно, дисциплина рынка не совершенна: Por supuesto, la disciplina del mercado no es perfecta:
Они - за дисциплину и прозрачность. Quieren tener la disciplina y la responsabilidad.
Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину. El falso triunfalismo alimenta la mala disciplina.
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина. Los incentivos se distorsionan y no hay disciplina de mercado.
А как же насчет рыночной дисциплины? ¿Y la disciplina del mercado?
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. Buscamos competencia, disciplina, resistencia y fuerza.
Европа не только дисциплины, но и солидарности Una Europa de la solidaridad y no sólo de la disciplina
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.