Sentence examples of "добавляется" in Russian

<>
Translations: all13 añadir4 añadirse1 other translations8
Затем добавляется мышечную ткань на верх. Luego añadimos músculo encima.
Затем добавляется немного хаотичности, вариаций, и беспорядочности, и представьте себе целую кучу различных реализаций этого. Y luego le añades algo de aleatoriedad, algunas fluctuaciones y algo de aleatoriedad, y notas una cantidad de diferentes presentaciones.
новые добавляются к множеству других, а некоторые в это время гаснут. unos nuevos se añaden a la mezcla mientras otros se apagan.
Более того, добавление обороны к неформальному требованию (acquis), которым должны будут удовлетворять государства - будущие члены ЕС, сократит давление на НАТО, связанное с его расширением. Más aún, si se añade un apartado de defensa al acquis que deben firmar los miembros potenciales de la UE, disminuirían las presiones para que la OTAN crezca.
Для помнящего я двухнедельная поездка едва ли лучше, чем однонедельная, потому что новые впечатления не добавляются. Para el yo que recuerda, dos semanas de vacaciones son apenas mejores que las vacaciones de una semana porque no se añaden nuevos recuerdos.
И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла. De hecho, cuanto más agregas, más parece que se pierde el significado.
Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал. O se le agrega información en la parte de atrás como en el dibujo de la niñita que les mostré.
Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил. Ahora imaginen que agrego una opción al paquete que nadie quería.
К этому добавляется вражда между Америкой и Ираном, подпитываемая ядерным вопросом, а также разногласиями по поводу Ирака. Esto se da en el contexto de la enemistad entre EE.UU. e Irán, alimentada por el tema nuclear y el desacuerdo en torno a Irak.
К этому добавляется еще и несогласие стран северной Европы с представителями центральных банковских учреждений, особенно с ЕЦБ и евро. A esto se agrega el descontento del norte de Europa con los bancos centrales, específicamente con el BCE y el euro.
Если государственное предприятие в Латинской Америке хочет сделать заем для того, чтобы затем инвестировать эти деньги, тов Латинской Америке такой заем добавляется к бюджетному дефициту. Si una paraestatal de América Latina quiere pedir prestado para realizar una inversión,en América Latina tal préstamo es tratado como una adición al déficit.
Каждый iPod, который США решают не импортировать, означает "сокращение" на 150 долларов США зарегистрированного экспорта Китая, хотя только около 4 долларов от этой суммы добавляется в Китае. Cada iPod que los Estados Unidos deciden no importar se traduce en una "disminución" de 150 dólares en las exportaciones registradas de China, aunque solamente 4 dólares de ese valor se agregan realmente en China.
Теперь, когда к бурной ситуации в регионе добавляется бурный избирательный сезон в Америке (в котором с политической арены не снимается ни одной проблемы), задача составления этой мозаики станет еще труднее. Ahora que una situación regional estridente va a coincidir con una temporada de elecciones americanas estridentes (en la que no se excluye cuestión alguna del ruedo político), la tarea de ensamblar dichos componentes resultará aún más difícil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.