Sentence examples of "добиваться" in Russian with translation "lograr"

<>
Годовой бюджет Фонда составляет лишь €12 млн. ($16,3 млн.), из которых половина поставлена моими фондами, и нам трудно добиваться дополнительных средств. El presupuesto anual del Fondo asciende a sólo 12 millones de euros (16,3 millones de dólares), de los que mis fundaciones sufragan casi la mitad, y nos cuesta lograr fondos suplementarios.
Однако в долгосрочной перспективе американские политики должны добиваться устойчивого прогресса в восстановлении доверия к финансовому здоровью нации за счет сокращения политически неприкосновенных программ, таких как социальное обеспечение, медицинская помощь и оборона. Sin embargo, en el largo plazo sus autoridades deben lograr avances de manera continua hacia el restablecimiento de la confianza en la buena salud fiscal de la nación, reduciendo áreas "políticamente sagradas" como la seguridad social, Medicare, y la defensa.
И мы увидим, как всё больше и больше, даже мы здесь, на Западе должны и будем обращаться за пределы уютного кружка Атлантических держав, чтобы образовать союзы с другими, если мы хотим добиваться наших целей. Y veremos cada vez más que incluso nosotros, en Occidente, tendremos que lograr, más allá del círculo grato de los poderes del Atlántico, hacer alianzas con otros si queremos hacer cosas en el mundo.
Спустя год мы добились своего. Y, un año más tarde, lo logramos.
сфокусируйся и ты добьёшься своего. concéntrate y lo lograrás.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
И мы почти добились своей цели. Y ya casi lo hemos logrado.
Они добились успеха только в трех странах: Lograron sólo tres éxitos:
И они добились многих других впечатляющих результатов. Y han logrado una gran cantidad de otros resultados impresionantes en salud.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат? ¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться. Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме. No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки? ¿Acaso el FMI logrará que se selle un acuerdo?
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства. Pero la otra diferencia muy importante es cómo logran su igualdad superior.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
"Он в футболе больше года и добился определенного успеха". "Lleva más de un año en el mundo de fútbol, y ya ha logrado algunos éxitos."
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?" "¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь. Pero más importante que eso, concéntrate y lo lograrás.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества. Y, cuando lo hayamos logrado, será un triunfo para la humanidad.
К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха. A la tercera vez, en los 42 casos, logramos éxito.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.