Sentence examples of "добровольная" in Russian with translation "voluntario"

<>
Translations: all146 voluntario114 voluntariamente32
Добровольная сдержанность государств - уникальное явление в истории человечества. El que los estados se limiten voluntariamente es algo único en la historia humana.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. Esto es desarrollado por jugadores, auto impuesto, una moneda voluntaria, y es un comportamiento de usuario muy sofisticado.
почему недобровольная реструктуризация приведет к еще большему заражению, чем добровольная реструктуризация сопоставимой глубины? ¿por qué una reestructuración involuntaria debería conducir a un contagio peor que una voluntaria de igual magnitud?
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация. La evidencia, por otra parte, de que una reestructuración involuntaria profunda sea más traumática que una voluntaria, es escasa.
Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным. Aquí es fundamental la autolimitación voluntaria, el compartir voluntariamente nuestros propios derechos y privilegios con un colectivo más amplio.
Голландцы знают, как добровольная эвтаназия осуществляется в их стране, они знают, что законная эвтаназия только улучшила медицинскую помощь, а не навредила ей, и они хотят иметь возможность ассистированного ухода из этой жизни, если им понадобится такая помощь. Los holandeses saben cómo se practica en su país la eutanasia voluntaria, y cómo la eutanasia legal he mejorado la atención médica en lugar de dañarla, y desean la posibilidad de recibir ayuda para morir, en caso de que lo deseen y necesiten.
Потому что это добровольные отвлечения. Porque esas son distracciones voluntarias.
Добровольные пожертвования становятся все реже. Las contribuciones voluntarias se están interrumpiendo.
Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке Los empleados son voluntarios en el stand de concejos.
столько они могли потратить на добровольную работу. Quizá podían ser voluntarios en esa medida.
И не все эти перемещения были добровольными. No todos estos desplazamientos fueron voluntarios.
Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки: Hasta ahora, 16 países se han adherido voluntariamente al proceso de evaluación entre iguales:
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; La participación es voluntaria y se está ampliando gradualmente;
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества. La condición para acceder era conseguir a soldados voluntarios.
Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе. Muchos miembros del FMI han buscado esto de manera voluntaria.
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения. Así, comenzamos la historia con Ernest, que se ofrece como empadronador voluntario.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности. La Comisión Europea también favorece acuerdos voluntarios orientados a fortalecer la transparencia.
Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви. Esta basado en un respeto más voluntario, e inclusive, a veces, en elementos de amor.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни. Para los economistas de Chicago, un aumento de los trabajadores inactivos representa una elección voluntaria de ocio.
Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности". La manifestación pacífica fue dispersada salvajemente por la policía y elementos "voluntarios" del Partido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.