Sentence examples of "доверия" in Russian
Результатом стало резкое падение доверия потребителя:
El resultado ha sido una pronunciada disminución de la confidencia de los consumidores:
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Así, la caída de la confianza tiene consecuencias económicas reales.
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества.
Su pasividad costó al Japón la confianza de la comunidad internacional.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
Sin confianza mutua, la actividad económica resulta gravemente afectada.
Не внушает также доверия история дефолта Греции.
Tampoco inspira confianza la historia de incumplimientos de pagos de Grecia.
укреплении доверия, превентивной дипломатии и урегулировании конфликтов.
edificación de confianza, diplomacia preventiva y resolución de conflictos.
Основа доверия человека заложена в игровых сигналах.
La base de la confianza se establece a través de las señales de juego.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
De hecho, las evidencias de una crisis de confianza son más bien difíciles de interpretar.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Las crisis de confianza generan el riesgo de que ocurran nuevamente.
Сейчас мы наблюдаем эрозию доверия в США и Великобритании?
¿Estamos viendo hoy en día una erosión de la confianza en Estados Unidos y en el Reino Unido?
Капитализм серьезно затрагивает деликатный вопрос посреднических отношений и доверия.
El capitalismo involucra un delicado problema de delegación y confianza;
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación.
В целом, общий уровень доверия Европейскому Союзу не высок:
En todos los países miembros, el nivel general de confianza en la Unión Europea no es alto:
Для восстановления доверия может также потребоваться уменьшение учетных банковских ставок.
Si el problema es el exceso de ahorro, y si la incertidumbre erosiona la confianza, una inyección masiva de liquidez como la del BCE en respuesta a la crisis de hipotecas de alto riesgo puede ser necesaria pero no suficiente.
Это в свою очередь может привести к потере доверия потребителей.
Esto, a su vez, podría generar una pérdida de confianza por parte de los consumidores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert