Sentence examples of "договор" in Russian with translation "tratado"

<>
Лиссабонский договор остался бы неизменным. El Tratado de Lisboa se mantendría sin cambios.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. Ésa es la razón por la que el Tratado de Lisboa es tan importante.
Когда договор о свободной торговле плох? ¿Cuándo es malo un tratado de libre comercio?
В результате маастрихский договор был одобрен. El resultado fue un "Sí" al Tratado de Maastricht..
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается. La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями". "El tratado de Lisboa ha afectado significativamente al equilibrio entre las instituciones individuales"
В Египте договор находится под еще большей угрозой. En Egipto, resulta aún más claro que el tratado está bajo amenaza.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: El nuevo tratado de cooperación prevé la continuación de las ayudas tradicionales:
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad".
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать. Así, pues, reviste importancia decisiva entender por qué el Tratado merece ser ratificado.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
Соединенные Штаты Америки и Договор о запрещении ядерных испытаний Los Estados Unidos y el Tratado sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса. El Tratado de Niza (2000) fue el resultado de un acuerdo bastante pobre.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего. El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике. Sin embargo, el Tratado de la UE admite excepciones de política pública.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г. Supuestamente el nuevo tratado entrará en vigencia en 2009.
Маастрихтский договор предусматривал простую программу для экономического и валютного союза. El Tratado de Maastricht ofrecía un marco sencillo de política para la unión económica y monetaria.
Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили. El nuevo tratado entre Estados Unidos y Chile también representaba una oportunidad.
Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой. Cuando se negoció el Tratado de Maastricht, los alemanes consideraron que esta cláusula era una concesión importante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.