Sentence examples of "долгах" in Russian with translation "deuda"
В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже "тонет в долгах" - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома.
Como resultado, un tercio del total de los propietarios estadounidenses de viviendas ya tienen deudas hipotecarias que superan el valor de su vivienda.
разработать новые, более гибкие кредиты, которые будут лучше помогать домовладельцам переживать экономическую турбулентность, которая сегодня утопила миллионы людей в долгах.
diseñar préstamos nuevos y flexibles que ayuden a los propietarios de viviendas a capear mejor el tipo de turbulencia económica que hizo que millones de personas hoy estén sumidas en deudas.
Если политики не смогут избавиться от корпоративизма, он похоронит сам себя в долгах и дефолтах, и капиталистическая система сможет возродиться из дискредитированных обломков корпоративизма.
Si los políticos no pueden revocarlo, el corporativismo se destruirá a sí mismo y quedará enterrado bajo las deudas y las suspensiones de pagos y de los desacreditados escombros corporativistas podría resurgir un sistema capitalista.
Это приятная альтернатива всем другим, рассматриваемым на данный момент вариантам, согласно которым страну, которая и так погрязла в долгах, под различными видами принуждают залезть в еще большие долги.
Este es un bienvenido contraste a las opciones consideradas hasta ahora, ya que todas ellas incluían - bajo distintas apariencias - imponer más deuda a un país que ya tiene demasiada.
Италия и Бельгия, уже находившиеся в серьёзных долгах, когда был запущен в обращение евро, могут стать классическими жертвами порочного круга, при котором высокий уровень бюджетного дефицита вызывает повышение учётных ставок, более высокие проценты по кредитам, ещё больший бюджетный дефицит и, в конце концов, дефолт.
Italia y Bélgica, que estaban seriamente endeudadas cuando se lanzó el Euro, se podrían convertir en las clásicas víctimas de un círculo vicioso, en el que los altos déficits generen crecientes tasas de interés, mayores costos de los préstamos, déficits incluso mayores y, finalmente, el incumplimiento del pago de la deuda.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется "Экономический рост в долгах", в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год.
Una ponencia escrita el año pasado por Carmen Reinhart y Kenneth Rogoff, titulada "Growth in a Time of Debt" (Crecimiento en tiempos de deuda), ha sido ampliamente citada por su análisis de 44 países a lo largo de 200 años, que detectó que cuando la deuda gubernamental excede el 90% del PBI, los países experimentan un crecimiento más lento y pierden aproximadamente un punto porcentual en la tasa anual.
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
Las alternativas a la reestructuración de la deuda desaparecen rápidamente.
Также резко вырос и национальный долг.
También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
La deuda pública de Turquía es simplemente impagable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert