Sentence examples of "долгий роман" in Russian
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман.
Y creo que con ello inspiraste la novela de Ian McEwan.
Интересные исследования послеоперационного периода показали, что пациенты в палатах с окнами на кирпичные стены, в отличие от пациентов в палатах с окнами на деревья и природу, проводили в больнице более долгий период, имели более высокую потребность в лекарствах и большее число осложнений.
Existen estudios interesantes hechos en gente en recuperación de cirugías, descubrieron que quienes veían un muro de ladrillos en comparación con quienes veían árboles y naturaleza, los que veían el muro de ladrillos pasaban más tiempo en el hospital, necesitaban más medicamentos, y tenían más complicaciones.
Я хотела написать созидательный, многослойный роман об армянской и турецкой семье с точки зрения женщины.
Tenía la intención de escribir una novela constructiva, de múltiples capas sobre una familia de Armenia y otra Turca desde los ojos de las mujeres.
А клиент сказал "Он прошел долгий путь".
Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?"
И он говорил ни о том, что роман стоит 24.95, и ни о том, что вам нужно потратить 70 миллионов баксов, чтобы купить украденного Вермеера;
Y no estaba hablando sobre si la novela cuesta 24,95, o si tienes que soltar 70 millones de dolares para comprar un Vermeer robado;
Позвольте мне остановиться на этом и вернуться к Джону, возможно, у нас может будет долгий разговор.
Así que permitanme parar y traer a John, y tal vez podamos tener una conversación más larga.
Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору.
Pero un lector palestino todavía lee una novela de un autor Judío y vice versa, conectándose y en empatía con el narrador.
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, так же необходимы разрешения Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов.
Uds pensarán que hay mucha gente paralítica en el mundo, pero la audiencia es demasiado pequeña, y la cantidad de investigación, el tiempo que lleva, las autorizaciones del ente gubernamental, el tiempo de retorno de la inversión es muy largo como para interesar a los inversores.
Поэтому если можно уместить роман или же целую жизнь в шесть слов, вам не нужно более шести слов для выступления.
Entonces, si con seis palabras se escribe una novela y todo un recuerdo, no hace falta más de seis palabras para una TEDTalk.
И пусть нам необходимо преодолеть долгий путь и приложить немало усилий, я могу представить себе день, когда обе мои страсти - автомобили и окружающая среда - придут в гармонию.
Y, a pesar de que tenemos un largo camino por recorrer y mucho trabajo por hacer, Puedo ver el día en que mis dos grandes pasiones -los autos y el medio ambiente- puedan ir de la mano.
И таким образом, начался мой роман с классическим танцем.
Y asi empezó mi encuentro con el baile clásico.
Во-вторых, мы должны просто оглянуться на тот долгий путь, который прошли за такое короткое время.
Lo segundo que debemos hacer es mirar hacia atrás y ver lo lejos que hemos llegado en tan corto tiempo.
Каждый ноябрь десятки тысяч людей пробуют написать свой роман из 50 тысяч слов с нуля за 30 дней.
Cada noviembre, decenas de miles de personas, intentan escribir su propia novela de 50.000 palabras, de cero, en 30 días.
И я начала осознавать, что моя американская соседка, должно быть, на протяжении своей жизни слышала и видела разные версии этой истории, также как и один профессор, который заметил мне, что мой роман не был "подлинно африканским".
Comencé a entender a mi compañera estadounidense, que durante su vida debió ver y escuchar diferentes versiones de esta única historia, al igual que un profesor, quien dijo que mi novela no era "auténticamente africana".
Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор о борьбе экономики с моралью.
Hace 200 años, en el parlamento, en Gran Bretaña, había una gran discusión sobre economía versus moral.
Артур Кларк написал об этом замечательный роман дважды, он называется "Против Прихода Ночи" и "Город и Звёзды".
Hay una gran novela que Arthur Clark escribió dos veces, llamada "Tras la caída de la noche" y "La ciudad y las estrellas".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert