Sentence examples of "дом престарелых" in Russian
И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо.
Así que pusieron un mapa en la pared y lanzaron un dardo que se clavó en un hogar de ancianos, en Colorado.
Несколько месяцев назад мне позвонили из дома престарелых, в котором я работал.
Hace unos meses recibí una llamada telefónica de una residencia de ancianos donde trabajo.
Распугивание возможно только в виде исключения рядом с больницами, домами престарелых и школами.
Ahuyentarlos solo es imaginable como excepción en hospitales, residencias de ancianos o colegios.
То, что вы видите, это Гавайский короткохвостый кальмар, его перевернули на спину, и то, что, я надеюсь, вы видите, это две светящиеся доли, это дом для клеток Вибрио фишери, они живут там и при большом количестве молекул они светятся.
Lo que están viendo es el calamar hawaiano de rabo corto, y está girado de espaldas, y lo que espero que puedan ver son estos dos lóbulos brillantes que son la casa de estas células de Vibrio fischeri, viven allí, un gran número de células la molécula está allí, y están generando luz.
А это - дома престарелых на западном побережье Флориды.
Y estas son casas de retiro en la costa oeste de Florida.
У него болит там, где был бы его зуб, где была бы его земля, его дом, его жена, его сын, его красивая дочь.
Duele en ese espacio donde estaría el diente, donde estaría su tierra, su casa, su esposa, su hijo, su hermosa hija.
Я даже сделал дом на острове красным, чтобы он больше походил на шведский.
Y sí, incluso hice roja la casa de la cima de la isla para que pareciera más sueca.
Но, если задуматься, все навыки и способности присутствующих здесь сейчас, есть также и в доме престарелых.
Pero, pensándolo bien, todas las habilidades y el talento que hay ahora mismo en esta sala, igualmente se encuentran en un hogar de mayores.
и она бежала сломя голову в дом и в доме ее настигала поэма и нужно было найти бумагу и карандаш достаточно быстро, чтобы успеть записать то, что извергалось через нее, успеть уловить и записать на бумагу
Y corría como una endemoniada a la casa y era perseguida por este poema, y lo que debía hacer era que tenía que conseguir un pedazo de papel y un lápiz lo suficientemente rápido para que cuando tronara a través de ella, lo pudiera recoger y atraparlo en la página.
Кожа должна выглядеть абсолютно естественно, а ведь он находится в заведении для ухода за престарелыми, в доме престарелых в окружении других пожилых людей, поэтому он должен был выглядеть точно также, как и другие.
La piel tenía que ser, absolutamente, precisa, y él se encuentra en una casa para ancianos, una asilo, rodeado de otros ancianos, así que tenía que actuar exactamente igual que la de los demás.
Это дом для огромного числа людей - некоторые считают, что население Киберы составляет от 250 000 до 1,2 миллиона человек.
Es el hogar de un indefinido número de personas, algunos dicen entre 250.000 y 1,2 millones.
На первом месте у них семья, они заботятся о детях и престарелых родителях.
Dan prioridad a sus familias, cuidan de sus hijos y de sus padres ancianos.
В 1863 году, когда была подписана Прокламация об освобождении рабов, он привёз своего старого друга, Джошуа Спида, в Белый Дом,
En 1863, cuando se firmó la proclamación de emancipación, trajo de nuevo a su viejo amigo, Joshua Speed, a la Casa Blanca.
Дизайнерские решения создавались при участии 150 престарелых людей и их семей, и сервис был запущен в этом году.
Algunos diseños fueron pulidos y desarrollados con 150 personas mayores y sus familias antes de que el servicio fuese lanzado este año.
За миллиарды, потраченные на реконструкцию, можно обучить каменщиков, потратив считанные доллары в расчёте на каждый дом, которые они построят за всю свою жизнь.
De los miles de millones gastados en la reconstrucción, se puede capacitar a los albañiles por unos dólares en cada casa y terminarán construyendo así toda la vida.
У них будет любящая семья и уютный дом, но, возможно, у них не будет меня.
"Van a tener una familia amorosa y hogares cordiales, pero puede que no me tengan a mí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert