Sentence examples of "домашним" in Russian with translation "doméstico"

<>
Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним. Uno de sus proyectos será ayudar a los animales - no sólo a la vida salvaje, sino a los animales domésticos también.
Именно это заставляет маленькую девочку играть дома на кларнете, пока её мама занимается домашним хозяйством. que una niña pueda tocar el clarinete en su hogar, frente a su madre que realiza labores domésticas.
В одном из своих проектов, названном "Саутваркский круг", они работали с жителями Саутварка в южном Лондоне и маленькой группой дизайнеров над созданием новой организации, призванной помочь престарелым с домашним хозяйством. Así que en uno de sus proyectos llamado Southwark Circle, trabajaron con residentes de Southwark, en el sur de Londres, y con un equipo pequeño de diseñadores para desarrollar una nueva organización de la membresía para ayudar a ancianos con las tareas domésticas.
они могут работать за рабочим столом, но они также могут встретиться с другом во время обеда, пойти в спортзал, заняться домашним хозяйством, совершить деловую поездку, сделать покупки через Интернет и т.п. pueden trabajar en un escritorio, pero pueden también reunirse con un amigo para almorzar, ir a un gimnasio, hacer las tareas domésticas, hacer viajes profesionales, hacer compras en línea y demás.
Какова стратегия вашего домашнего хозяйства? ¿Cuál es tu estrategia doméstica?
У тебя есть домашнее животное? ¿Tienes un animal domestico?
а просто домашний компьютер для игр. el ordenador doméstico sólo era para jugar.
Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени. Realmente, este objeto es una granja doméstica, para peces y hortalizas.
Японские производители задают тон в области домашних видео игр. Los fabricantes japoneses llevan la batuta en el sector de los videojuegos domésticos.
Таким образом каждая домашняя электросистема превращяется в умную сеть. Ahora, todo sistema eléctrico doméstico se convierte en una red inteligente.
Таких вопросов много, но они по большей части являются "домашними" проблемами: Se trata de una lista larga, pero la mejor forma de concebir esas cuestiones es la de considerarlas "domésticas":
Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных. Pero hace mucho que sabemos que los coronavirus pueden causar enfermedades espantosas en los animales domésticos.
большая часть ведения домашнего хозяйства прекрасно подходит для того, чтобы ее обеспечивал рынок. una gran parte de la economía doméstica puede perfectamente ser satisfecha por el mercado.
"В мире воды больше, чем достаточно для домашнего использования, сельского хозяйства и промышленности. "En el mundo hay más que suficiente agua para el uso doméstico, la agricultura y la industria.
Другими словами, мужчины, может, вам и стоит внести свой вклад в домашнее хозяйство. En otras palabras, hombres, os conviene mejorar en la sección doméstica.
И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение. Y la gente paga más por esta "carne-de-monte", como le dicen, que por la carne doméstica - la prefieren culturalmente.
Для женщин во всем мире домашнее насилие и дискриминация на работе являются частью повседневной жизни. En el caso de las mujeres de todo el mundo, la violencia doméstica y la discriminación en el empleo son una realidad cotidiana.
Япония пробудилась, главным образом благодаря развитию потребления домашних хозяйств, которое теперь составляет 60% японского ВВП. Japón ha despertado, sobre todo, gracias a la evolución del consumo doméstico, que en la actualidad representa el 60% del PIB japonés.
Ответ зависит от того, принимается ли в расчет время, которые европейские женщины тратят на домашнюю работу. La respuesta depende de si tenemos en cuenta el tiempo que las mujeres europeas dedican al trabajo doméstico.
60 процентов детей не посещают школу, так, как они должны заботиться о животных - овцах, козах - домашнем хозяйстве. El 60% de los niños no van a la escuela, porque tienen que cuidar de los animales -ovejas, cabras- tareas domésticas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.