Sentence examples of "дополнительных" in Russian with translation "adicional"

<>
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Así que le añadieron dos componentes adicionales.
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков. Para China, liderazgo significa asumir riesgos adicionales.
дальнейшие переговоры о дополнительных шагах потребуются в политически более удобный момент. existiría la necesidad de ulteriores negociaciones sobre medidas adicionales, mismas que se llevarían a cabo en un momento que sea políticamente más conveniente.
1 доллар онлайн-потребления, судя по всему, генерирует приблизительно 40 центов дополнительных продаж. cada $1 de consumo en línea parece generar aproximadamente $0.40 de ventas adicionales.
Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву. Los bancos irlandeses presuntamente necesitan 24 mil millones de euros adicionales para mantenerse a flote.
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников. Si lo hacen, el gobierno no recaudaría el ingreso adicional de las compañías de seguro, empleadores o empleados.
Кредитные квоты, введенные в начале этого года, оставили китайским коммерческим банкам 2-3% дополнительных резервов. Las cuotas de crédito impuestas a principios de año han dejado a los bancos comerciales con reservas adicionales de entre un 2% y 3%.
Наконец, после хорошего начала, ЕЦБ сейчас медлит с предоставлением дополнительных монетарных стимулов, в которых нуждается Еврозона. Finalmente, después de un buen comienzo, el BCE ha dejado en espera el estímulo monetario adicional que la eurozona necesita.
Большая часть от уменьшения налогов скорее осядет в сбережениях семей, чем будет использовано для финансирования дополнительных расходов. Los hogares ahorrarán la mayor parte de las reducciones impositivas en lugar de utilizar ese dinero para financiar un gasto adicional.
Эмиссии дополнительных СПЗ, способствуя глобальной стабильности сегодня, не приведут к какому-либо фундаментальному изменению существующих валютных механизмов. La emisión de DEGs adicionales, si bien contribuye a la estabilidad global, no alteraría de manera fundamental los acuerdos monetarios existentes.
Возможность отмены и повторения операции без какого-либо риска или дополнительных затрат значительно повысят уровень нейрохирургического образования. La capacidad de hacer ajustes y volver a intentar cirugías sin ningún riesgo o costo adicional mejorará significativamente la formación neuroquirúrgica.
Определенная часть дополнительных средств будет потрачена на импорт, который никаким образом не стимулирует расходы на американскую продукцию. Otra parte del dinero adicional se gastará en importaciones, lo que no hace nada por estimular el gasto destinado al producto estadounidense.
Итак, она сразу же заметила, что количество дополнительных плиток, которые нужно добавлять по краям, всегда увеличивалось на два. Entonces ella noto de inmediato que las piezas adicionales que había que agregar en los bordes siempre iba a crecer por dos.
введение новых тарифов неизбежно еще больше сократит объем торговли, приводя к потере дополнительных рабочих мест и новым разногласиям. introducir nuevos aranceles inevitablemente reduciría aún más el comercio, causando la pérdida de empleos adicionales y generando nuevas fricciones.
Более того, по оценкам аналитиков ООН, большая часть дополнительных сил не прибудет в Дарфур до начала следующего года. Es más, los analistas de la ONU estiman que la mayor parte de las tropas adicionales no llegarán a Darfur hasta principios del año próximo.
Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей. De manera que afrontar cualquier obstáculo que pudiera inhibir la aplicación efectiva de estos recursos adicionales es una prioridad.
В действительности, за исключением нескольких дополнительных малозначительных пунктов, резолюция Совета Европы отличается от предыдущего компромисса только в одном: De hecho, salvo por unos puntos adicionales menores, la resolución del Consejo Europeo difiere del anterior compromiso en sólo un aspecto:
Некоторые из этих дополнительных обращений обусловлены потребностью женщин в области планирования семьи или предродового ухода для исключения или способствования воспроизводству. Parte de este uso adicional se debe a las necesidades que tienen las mujeres en cuanto a planificación familiar o uso de servicios de atención prenatal, cuando están en la búsqueda ya sea de prevenir o de promover la reproducción.
Но мы верим, что ответ на этот вопрос о специфических числовых значениях физических постоянных может зависеть от формы дополнительных измерений. Pero creemos que la respuesta al porqué esos números tienen esos valores debe descansar en la forma de las dimensiones adicionales.
К тому же, значительная часть дополнительных расходов должна придтись на семьи, которым пора серьёзно изменить своё социальное отношение к энергосбережению. Y es necesario que gran parte de la inversión adicional sea hecha por los hogares, impulsados por un cambio profundo en las actitudes sociales frente a la eficiencia energética.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.