Sentence examples of "достигли" in Russian

<>
И они достигли потрясающего успеха. Existen varios buenos resultados.
Мы достигли 380 и продолжаем подниматься. Estamos a 380 y subiendo.
и мы уже достигли впечатляющих результатов. y estamos progresando mucho en ello.
Во многом они уже этого достигли. Y en muchos lugares, ya están ahí.
Учёные теперь достигли в этом согласия. Los científicos están de acuerdo.
Такая, которой все равно, чего вы достигли. Alguien a quien no le interesan tus logros.
Сейчас мы пока не достигли этого, но это происходит. Y bueno, aún no estamos ahí, pero nos estamos acercando.
Я полагаю, мы достигли переломного момента, когда это неизбежно. Creo que estamos en un punto de inflexión en el que ahora es algo inevitable.
Прежде всего нам нужно убедиться, что мы достигли цели. Primero tenemos que verificar que estamos apuntándole bien.
Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим. Podemos ver lo que han hecho, si nos fijamos.
А когда они уже достигли блаженства, мы вмешиваемся и портим пир. Y cuando se ponen de verdad felices por esto vamos y los bloqueamos.
Мне бы хотелось поделиться с вами некоторыми результатами, которых мы достигли. Y me gustaría describir algunos de los resultados que he encontrado.
Хорошая новость заключаются в том, что мы, вероятно, практически достигли дна. La buena noticia es que puede que estemos al final de la caída en picado.
Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными. Los convoys de camiones y de tanques regresaron a Kabul sin sufrir ningún ataque, vigilados por los helicópteros.
Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком. Pero, en general no hemos avanzado en la guerra contra el cáncer en absoluto.
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома. Estoy convencida de que hemos progresado más en el trabajo que en nuestros hogares.
Может, при этом они улыбаются и хотят рассказать о том, чего они достигли. Quizás esté sonriendo, y quiera contarles sobre lo que ha hecho.
(А что собирается делать Китай со своими резервами, которые достигли 1,4 триллиона долларов? (¿Qué están planeando hacer los chinos con sus crecientes reservas de US$ 1,4 mil millones?
Даже ожидаемые крупные инвестиции со стороны Китая, особенно в Бразилию, не достигли прогнозируемого уровня. Muchas compañías se están yendo de la región y no se han materializado las grandes inversiones prometidas por China, particularmente en Brasil.
Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии "евроскептиков". Los partidos extremos también se beneficiaron con las elecciones, al igual que algunos partidos ampquot;euroescépticosampquot;.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.